Только некоторое время спустя он понял, насколько неверно истолковал замечание Главы.
— Вызываю майора Чина, — сказал Догени, висевший в сотне футов над Парком Парлетта. Сдержанное возбуждение придавало его голосу охотничью дрожь.
— Сэр? Я поймал инфракрасное пятно, только что вышедшее из пруда… Возможно, это два человека; туман затрудняет мне обзор… Западный берег. Теперь они вышли, движутся туда, где вертятся наши… Не видите? Они там, клянусь… Ладно, ладно, но раз их там нет, значит у меня что-то с инфраскопом, сэр… Да, сэр…
Раздраженный, но покорившийся Догени откинулся на спинку сиденья и смотрел, как тускло-красное пятно сливается с пятном побольше, которое было мотором автомобиля. Это все решит, подумал он, и выдаст их полиции, реальны они или нет.
Он увидел, что более крупный источник инфракрасного света движется прочь, оставив за собой другой источник, поменьше машины, но существенно больше, чем один человек. Это насторожило его и он перебрался к окну, чтобы проверить. Вот она машина, все точно, и…
Он утратил к ней интерес и вернулся к инфраскопу. Источник тепла, имевший форму клеверного листа, неподвижно оставался на месте — как раз того цвета, чтобы это было четверо людей без сознания. Источник величиной в человека отделился от кипящей массы вокруг брошенного автомобиля и двинулся к четырехлепестковому источнику. Несколько секунд спустя разверзлась преисподняя.
Задыхающиеся, хрипящие, бегущие изо всех сил, выскочили они из Парка Парлетта на широкую, хорошо освещенную сельскую дорогу. Мэтт сжимал на бегу запястье Лэни, чтобы она не могла «забыть»о нем и убежать сама по себе. Когда они добрались до дороги, Лэни дернула его за руку.
— Хорошо… теперь… можно отдохнуть.
— Далеко… до Госпиталя?
— Мили так… две.
Впереди за светлым куполом тумана растворялись огни машины Исполнения, поставленной ими на автопилот. Дальний размытый конец дороги был тронут желтоватым сиянием: свет Госпиталя.
Дорога была мощеная красным кирпичом, роскошно широкая, с высаженными посередине приятным неровным рядом ореховыми деревьями. Фонари вдоль дорожки освещали старые, полные индивидуальности дома. Деревья раскачивались и пронзительно стонали на ветру. Ветер свивал продолжавший редеть туман в кольца и струи, резал стальным холодом через мокрую одежду и мокрую кожу, доставая до плоти и до мозга костей.
— Нам надо раздобыть одежду, — сказал Мэтт.
— Кто-нибудь попадется. Обязательно. Всего девять.
— Как эта команда способна терпеть такое? Купались!
— Вода была горячая. Небось, их еще и сауна поджидала. Хотела бы я для нас того же.
— Надо нам было взять тот автомобиль.
— Твоя способность нас бы тогда не спасла. Ночью нельзя увидеть твое лицо в окошке автомобиля. Они видели бы украденный автомобиль и искупали бы его в ультразвуке, чем они сейчас наверняка и заняты.
— А зачем ты настояла раздеть того полицейского? И раз уж эта чертова одежда оказалась у нас, зачем ты ее выбросила?
— Пыльных Демонов ради, Мэтт! Ты мне доверяешь или нет?
— Прости. Но любой из нас мог бы воспользоваться той курткой.
— Дело того стоило. Теперь они будут искать одного человека, одетого в форму Исполнения. Эй! Встань передо мной, быстро!
Через несколько домов от них возник квадрат света. Мэтт встал перед Лэни и пригнулся, упершись руками в колени, чтобы она могла воспользоваться его плечом, как подставкой для ружья.
Этот прием сработал с четырьмя полицейскими в Парке Парлетта. Сработал он и сейчас. На свету показалась пара членов команды. Они обернулись и помахали хозяевам, потом повернулись обратно и сошли по ступеням, чуточку горбясь от ветра. Закрывшаяся дверь отрезала их от света и превратила в тусклые движущиеся тени. Когда они вступали на кирпич, путь их пересекли настильные траектории двух охотничьих игл.
Мэтт и Лэни раздели их и оставили, прислонив к палисаднику, чтобы там их нашло солнце.
— Хвала Пыльным Демонам, — произнес Мэтт. Он все еще дрожал под сухой одеждой.
Лэни думала уже о предстоящем.
— Пока сможем, будем держаться домов. Эти дома дают уйму инфракрасного излучения. Они нас прикроют. Даже если машины нас засекут, им придется спуститься и допросить нас, чтобы узнать, что мы не члены команды.
— Ладно. А что будет, когда мы минуем дома?
Лэни не отвечала довольно долго. Мэтт ее не поторапливал. Наконец она сказала:
— Мэтт, надо бы мне сказать тебе кое-что.
Он снова не стал ее подгонять.
— Как только мы окажемся за стеной — если мы пройдем за стену — я отправляюсь в виварий. Ты не обязан идти со мной, но я должна пойти.
— Разве это не первое, чего они ожидают?