Лэни взяла зажигалку, потом настороженно произнесла: — Если увидят

свет, нам конец. — Она пригнулась над шнуром. Мэтт пригнулся

рядом, заслоняя огонек своим телом. При этом он поднял взгляд. На ровной черной тени стены появилось два выступа. Они перемещались. Мэтт зашептал было: «Стой!». Внизу блеснул желтый огонек и было уже поздно. Головы убрались. Лэни дернула его за руку.

— Бежим! Вдоль стены! — Мэтт последовал, куда она его тащила. —

Теперь ложись! — Он шлепнулся рядом с ней на живот. Раздался ужасный взрыв. Вокруг них запели кусочки металла, извлекавшие из стены негромкое дзиньканье. Что-то отгрызло Мэтту кусочек уха и он хлопнул по нему, как по осиному укусу.

Времени выругаться у него не осталось. Лэни вздернула его на ноги и они побежали обратно. Со стены слышались нестройные крики и Мэтт, посмотрев вверх, встретился с сотней глядящих оттуда глаз. Потом вся местность вдруг ярко осветилась.

— Сюда! — Лэни рухнула на колени, прихлопнула руку Мэтта к своей щиколотке и поползла. Вползая за ней, Мэтт слышал, как щадящие пули разбиваются оземь у его пяток.

С наружной стороны дыра была как раз такая, чтобы пролезть на четвереньках. Бомба, должно быть, была с направленным зарядом. Но стена была толстой и дыра внутри оказалась меньше. Они выбрались исцарапанные, ползком. Здесь тоже был свет, чересчур яркий, от которого у Мэтта слезились глаза. Поразительное дело — в грязи вдоль этой стороны стены расположились ямы, все в ряд и через кордитовую вонь пробивался богатый, влажный запах свежей земли.

— Мины, — удивленно сказал Мэтт. Нажимные мины, сработавшие от взрыва, а изначально предназначенные, чтобы взорваться под спрыгнувшим со стены лазутчиком. — Я польщен, — прошептал он сам себе, и соврал.

— Заткнись! — Лэни метнула в него взгляд и в слепящем искусственном свете он увидел, как изменились ее глаза. Потом она повернулась и побежала, оказавшись вне его достижения раньше, чем Мэтт успел отреагировать.

Вокруг них застучали ноги, все — бегущие с большой скоростью к дырке в стене. Они окружены! Поразительно — никто не пытался остановить Лэни. Но Мэтт видел, как некоторые порывались остановиться, а потом огибали ее и неслись дальше.

И никто не попытался остановить Мэтта. Он был достаточно невидим, но потерял Лэни. Без него у нее ничего нет, кроме ружья… и он не знает, как добраться до Полли. Мэтт стоял в растерянности.

Нахмуренный Гарри Кейн осмотрел неодинаковые руки. Пересадки он видел и раньше, но такого лоскутного человека, как Миллард Парлетт — никогда. Лидия сказала:

— Это же не искусственное, верно?

— Нет. Но и не обычная трансплантация.

— Он должен начать приходить в себя.

— Да, — сказал Миллард Парлетт. Гарри поразился.

— Ты можешь говорить?

— Да. — Голос Парлетта, измененный музыкальной напевностью командской речи и искаженный воздействием парализатора, напоминал дверной скрип. Он говорил медленно, старательно выговаривая слова. — Могу ли я получить стакан воды?

— Лидия, дай ему воды.

— Вот. — Коренастая тетушка поддерживала рукой голову старика и вливала воду ему в рот медленными глотками.

Гарри изучал пленника. Его прислонили к стене в вестибюле. С тех пор он не пошевелился и, вероятно, не мог шевельнуться, но мышцы лица, прежде вялые и резиновые, теперь отражали личность.

— Спасибо, — произнес он окрепшим голосом. — Вам, знаете ли, не следовало в меня стрелять.

— У вас есть, что нам сказать, господин Парлетт.

— Вы Гарри Кейн. Да, у меня есть, что вам сказать. А потом я хотел бы заключить с вами своего рода сделку.

— Я готов к сделкам. Какого же именно рода?

— Вы поймете, когда я закончу. Не начать ли мне с груза недавнего трамбробота? Разговор будет несколько технический…

— Лидия, приведи Джея. — Лидия Хэнкок безмолвно исчезла. — Я хочу, чтобы он слышал все технические детали. Джей у нас талант.

— Джейхок Худ? Он тоже здесь?

— Похоже, вы немало знаете о нас.

— Это так. Я изучаю Сынов Земли дольше, чем вы живете на свете. Джейхок Худ — тонкий ум. Конечно, давайте его подождем.

— Вот как, вы нас изучали? Зачем?

— Я попытаюсь разъяснить вам это, Кейн. На это потребуется время. приходило ли вам когда-нибудь в голову, что положение на Горе Посмотрика искусственное, недолговечное?

— Пф! Если бы вы пытались изменить его так долго, как я, вы бы так не думали.

— Серьезно, Кейн. Наше общество целиком зависит от технологии. Измените технологию и вы измените общество. В особенности же вы измените этику.

Вы читаете Подарок с Земли
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату