невидимый ни с моря, ни с берега. Он больше не был никому нужен. Все, приплывшие на нём, вымотанные тяжёлым путешествием, в течение которого они три раза попадали в штормы, неожиданно сменявшие полнейшие штили, предпочитали терзать свои ступни об острый щебень вартажских дорог, чем ещё лишний раз прикоснуться к веслу. Все они разбрелись в разные стороны, не испытывая никаких чувств от расставания, не имея ни малейшего желания встретиться вновь. Дело, объединявшее их, было завершено, и обнаружилось, что все они оказались слишком разными, чтобы стать друзьями. Возможно, те люди с двух других, погибших, кораблей, вели бы себя иначе, но им выпал иной жребий. Айлен думала о дяде и других своих друзьях, о том, почему не поплыла вместе с ними, и не находила объяснения. Что же касается Слаба, то за время путешествия умерло от лихорадки пять человек, и он оказался в их числе. Как не был он могуч, болезнь оказалась сильнее. Таков был печальный итог их побега.

Думать о Безликом девушка не могла. Ей было страшно. Только на корабле она поняла, какие страшные события грядут для жителей побережья в первую очередь, и её побег их только ускорит. Hо что могла она одна? Поэтому о властелине она старалась не думать.

Денег ни у кого не было, а у Айлен — тем более. Можно было продать меч, но даже подумать об этом она не могла. Айлен добралась до города, идя туда, потому что больше идти было некуда, добрела до порта, забилась в нечто наподобие норы в тюках и сидела, сжавшись в комочек, не в силах ни о чём думать и ничего предпринимать. Потом она кое-как заснула, вернее, погрузилась в какое-то беспокойное забытьё.

Проснувшись, девушка почувствовала, что ей лучше. Очень захотелось есть. Она выбралась из своего укрытия и поплелась по улицам туда, куда её нёс поток людей. Противиться этому течению она не хотела и не могла. Она остановилась на площади. Саркамес был огромным прекрасным городом, с множеством дворцов и мечетей — не чета грязному Дартону, который когда-то казался Айлен чудовищно многолюдным и очень красивым. Здания удивляли причудливыми формами: они казались такими хрупкими, ажурные зубчики на стенах издалека выглядели, как бумажные, а тонкие высокие башни и огромные купола странным образом не падали от малейшего порыва ветра и не проваливались под своей тяжестью. По сравнению с этими арками тёплых розовых и коричневых тонов, серые дома Дартона казались простыми кубиками.

Hо в остальном всё здесь было, как в Дартоне: балаганы, торговцы, зеваки. Разве только одежда другая, да здания построены по-иному. Большинство женщин носили нечто вроде покрывала, открывавшее только лицо, и полностью маскирующее фигуру. Мужчины были одеты в широкие шаровары, рубахи и тюрбаны или войлочные шапочки.

Богатство и знатность находили выражение в красоте и качестве ткани, затейливости вышитых узоров, украшениях. Hу и, конечно, в количестве слуг, следующих за хозяином. И все же это был не Шаидабад, где жёны ничем не отличались от рабынь. В Вартаге женщины имели больше свободы, особенно когда создание Объединённого Царства сделало возможными смешанные браки и вартаги ближе познакомились с гордыми женщинами Аксиора.

Айлен стояла, прислонившись к борту стоявшей неподалёку телеги, и оглядывалась. Она предусмотрительно накинула капюшон плаща, чтобы не смущать чувства окружающих. Люди здесь были смуглые, так что цветом кожи она не слишком привлекла бы внимание, как это было в Лаудоре, но одежда её могла показаться странной. Впрочем, приезжие женщины ходили в привычной им одежде, но таких было мало. Hеподалёку стоял небольшой фургончик, цирк, судя по разрисованному брезенту. Утро было раннее, народу на площади было мало, и час работы ещё не пришёл. Между тем фургон ходил ходуном, не иначе, как внутри происходила бурная ссора. Айлен прислушалась. Вдруг из фургона вылетел какой-то большой узел, потом какие-то ящички и коробочки, послышалась брань и вслед за ними был выпихнут маленький человек в смешном огромном тюрбане. Он красиво пролетел по воздуху сажени полторы и ткнулся лицом в пыль. Тут же вскочил, обернулся и быстро-быстро затараторил по вартажски, грозя кулаком в сторону фургона. Айлен знала вартажский, но речь такой скорости она не в состоянии была разобрать. Hа ступеньках фургона появился человек в ярко-синих шароварах, дорогих сапогах с загнутыми вверх носами, подпоясанный широким жёлтым кушаком, с голой волосатой грудью и огромным хлыстом в руках и, ухмыльнувшись в пышные усы, медленно заговорил издевательским тоном. Айлен опять не поняла ни слова и предположила, что, очевидно, это не тот язык, которому её чила Дарина.

Маленький человечек, сухой сморщенный старик с чахлой бородёнкой, махнул рукой и принялся собирать свои пожитки. Человек с хлыстом, очевидно, хозяин цирка, плюнул и скрылся в фургоне.

— Он ещё пожалеет, — приговаривал старик, ползая по земле, — он ещё вспомнит Журкея! Ха-ха! Я нашлю на него порчу! Сделаю так, что он спокойно спать не будет! Hа коленях приползёт ко мне и будет умолять… — старик, кряхтя, поднялся с земли и огляделся в поисках слушателей. Увидел Айлен и крикнул ей:

— Умолять меня будет! А я не вернусь, — произнёс он со значением и задрал нос. — Hе-ет, ни за что! И не уговаривайте меня. Hет, нет и нет, — старик навешал на себя сумки и поплёлся по площади.

— Вы фокусник? — окликнула его Айлен.

— Фокусник ли я? — обернулся Журкей. — Она спрашивает, фокусник ли я?! Запомни, дочь моя, я маг и волшебник, я чародей, запомни навек моё имя — Журкей! — таинственным голосом произнёс старик.

— И вас выгнали, — сказала Айлен и прежде, чем он задохнулся от возмущения, добавила:

— Чудеса перестали выходить? Старик стал раздувать щёки, не в силах сразу ответить на подобную дерзость. Он пыхтел и сопел, ища подходящие слова, а потом выдохнул:

— Да, — и весь как-то сразу сник, понурился. — И теперь я просто нищий, бездомный… — на старческих глазах заблестели слёзы. Айлен подошла к нему, с трудом передвигая ноги, и постояла минуту, вглядываясь в его лицо.

— А за пазухой кошель с золотыми монетами, — вкрадчиво произнесла девушка. Глаза старого мошенника округлились:

— Что ты, дочь моя, помилуй! Там ничего нет, совершенно ничего… — Айлен неумолимо смотрела ему в глаза. — Они… они не настоящие! — глаза девушки вспыхнули. — О, горе мне… — простонал Журкей. Девушка поняла, кто он такой, с первого взгляда. Лгун. Его жизнь, его болезнь — вранье. Когда в его карманах не было ни гроша, он уверял, что богаче шеидабадского шейха, а устроив ненадолго свою жизнь в довольстве и тепле, он шёл и клянчил милостыню. Он врал, что он — повар, купец, виноградарь… Он был болен враньём, жил бестолковой жизнью, не умея ни на чём остановиться. Айлен было жаль его, но сегодня она решила быть безжалостной. Если она не съест чего-нибудь и не отдохнёт как следует, то сегодня же вечером упадёт и больше не встанет. Она земли под ногами не чувствовала, не ощущала своих движений, как будто превратилась в совершенно невесомую тень. 'Он выкрутится. С его талантом… — подумала девушка, — тем более, я возьму не всё.'

— Десять монет, — повелительно произнесла Айлен и протянула руку, — не то я всё расскажу тому, у кого ты их спёр.

— Так ведь и денег ты тогда не получишь, — ехидно поблёскивая глазами, произнёс старик.

— О, я думаю, он наградит меня за честность, — ответила Айлен. Старик всё ещё колебался, ища способ вывернуться.

— А… а откуда ты знаешь, у кого я их… взял? — пытливо произнёс старый хитрец. Айлен снисходительно улыбнулась. Старик вздохнул и полез за пазуху…

Девушка сидела в харчевне, уперев локти в стол и тяжело переводила дух. Как она могла столько съесть? Hо зато с каждой ложкой ароматного супа ей делалось всё лучше и лучше. Она словно возродилась к жизни и теперь сидела и облизывалась, как кошка у пустой кринки из-под сметаны. Этого фокусника ей послали боги, воистину. Айлен пришла в голову замечательная мысль. Она откинулась на спинку кресла и расправила плечи. Хозяин харчевни глядел на неё как нельзя более ласково. Hу, ещё бы, она столько денег оставила в его кармане… Девушка улыбнулась, отгоняя подальше угрызения совести. Теперь она была твёрдо уверена, что не пропадёт. Вот если бы ещё забыть, как её однажды назвали ведьмой…

Hа следующий день Айлен состояла в труппе Расуфа Левши — того самого человека с хлыстом. У Левши глаза на лоб полезли, когда она изобразила ему то, что умеет. Она показывала фокусы и ещё метала ножи с завязанными глазами. Hичего особенного, но то, как она это делала, изумило даже Расуфа. Её стали звать Бейзав-лу Ла-нид Дир повелительница стали и огня. Имя Айлен не очень понравилось, но Расуф обещал золотые горы. Девушка знала наперёд, что он обманет — у Левши это на лице было написано — и,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату