— Я обещаю тебе, что после этой проклятой войны я останусь с тобой столько, сколько ты пожелаешь.
— Это надолго! — предупредила девушка.
— Вот и отлично!
В глазах Бегущего За Ветром Фаэй Милли увидела искреннюю любовь и желание.
— Спасибо… — прошептала она и ее глаза заблестели от выступивших слез.
…В то же мгновение настроение девушки резко переменилось. В ее глазах вспыхнул гнев. Выглянув из-за плеча волшебника, она закричала:
— Стойте! Назад! Куда вас понесло, ржавые гвозди вам в пятки!
Бегущий За Ветром и Фаэй Милли так были увлечены беседой и словесной игрой, что совсем перестали следить за пиратами. А тем временем трое из них переплыли через реку и занялись поиском алмазов на противоположном берегу. Увидев столь явное неповиновение своим приказам и предупреждениям волшебника, Фаэй Милли мгновенно преобразилась из влюбленной девушки в сурового и безжалостного капитана.
— Немедленно возвращайтесь, пожиратели гнилой требухи дохлых свиней!
Но отчаянная троица делала вид, что не слышит приказов Фаэй Милли. Впрочем, вполне возможно, они и в самом деле не видели и не слышали ничего вокруг себя, настолько увлек их поиск драгоценных камней.
Остальные пираты, которые уже обшарили все окрестности и набили свои кожаные кошели алмазами, теперь собирались на берегу реки и с интересом наблюдали за своими товарищами.
— Дай мне свой лук! — Фаэй Милли протянула руку к ближайшему пирату. — Сейчас я покажу этим скотам, что значит не повиноваться лично моим приказам!
— Постой! — Бегущий За Ветром вытянул руку и указал на вершину перевала. — Видишь? Грифоны летят! Надо быстро уходить отсюда.
Приглядевшись, пираты смогли разглядеть маленькие черные точки, поднимавшиеся в воздух над тем местом, откуда начинался богатый алмазами оползень. Издалека они были похожи на рой мошкары или на легкий дымок от костра.
— Чего застыли, как истуканы?! — прикрикнула девушка на пиратов. — Собираем пожитки и делаем ноги!
— Кто останется, будет разбираться с грифонами сам! — добавил волшебник.
Несколько пиратов громкими криками постарались привлечь внимание тех, кто нарушил запрет и переплыл реку. Наконец, один из троих пиратов обернулся, поднял вверх руку с огромным ярко сверкающим на солнце камнем и прокричал в ответ:
— Здесь алмазов еще больше! И они крупнее!
Пираты заколебались. Алчность в них боролась со страхом. Но исход этой борьбы решили слова Бегущего За Ветром:
— Мертвецам алмазы не нужны! Грифоны приближаются. Кто хочет жить — следуйте за капитаном!
Фаэй Милли оценила тактичность волшебника, который не сказал: «За мной!» Она скомандовала:
— Отходим, ребята! Вы и так сегодня отхватили большой куш. Если захотите сожрать больше, можете подавиться!
Затем, не оглядываясь, девушка быстро зашагала прочь. Пираты быстро похватали с земли брошенные второпях мешки с припасами и последовали за ней.
А грифоны, и в самом деле, быстро приближались. Пираты отошли от берега на сотню с лишним шагов, когда услышали позади нарастающий шум. Обернувшись, они увидели множество крылатых созданий, которые собрались в огромную стаю и летели вниз вдоль оползня. Издалека еще трудно было рассмотреть фигуры грифонов во всех подробностях, но уже можно было понять, что по размерам они ничуть не меньше людей, а размах их крыльев достигает десятка локтей.
Трое пиратов, которые наконец-то заметили грозившую им опасность, закричали и побежали к реке. Но они слишком далеко забрались вверх по оползню в поисках крупных алмазов, и теперь пришла пора расплачиваться за жадность и неподчинение приказам. Не успели они добежать до реки, как налетевшая подобно лавине стая грифонов скрыла их от глаз остальных пиратов.
— К бою! — скомандовала Фаэй Милли, увидев, что грифоны перелетают через реку.
Пираты выхватили сабли, выставили копья, натянули луки.
— Стойте! Не стреляйте! — закричал Бегущий За Ветром. — Они на нас не нападут, ведь мы их границу не переступали. Но стоит вам убить или ранить хотя бы одного грифона, как вся их стая бросится на нас.
Пираты замерли с поднятым оружием. Теперь они могли в мельчайших подробностях разглядеть воздушных чудовищ, поэтому не слишком-то горели желанием начинать с ними войну. Головы грифонов были похожи на птичьи: с большим загнутым клювом, с круглыми глазами. Да и крылья, которые держали их в воздухе, также по внешнему виду принадлежали пернатым. Но тела грифонов имели явные признаки семейства кошачьих: гибкие спины, лапы с острыми загнутыми когтями, пушистый хвост, в полете выполнявший роль воздушного руля. В легендах утверждалось, что грифоны являлись помесью орла и льва. Однако в реальности они больше походили на крылатых леопардов с совиными головами.
Грифоны, хотя и демонстрировали воинственность, атаковать отряд не собирались. Они кружили над людьми, издавали громкий угрожающий клекот, вспарывали воздух длинными острыми когтями, поднимали сильный ветер огромными крыльями, однако не опускались слишком низко.
Шум крыльев и клекот грифонов оглушали, но даже сквозь них до пиратов донеслись полные ужаса и боли вопли тех, кто остался на другом берегу реки. Впрочем, эти крики быстро стихли. А затем и грифоны отстали от отряда, развернулись и полетели обратно в свои горы.
На побелевшие лица пиратов постепенно начала возвращаться краска. Одни облегченно вздыхали, другие вытирали обильный пот, третьи истерически хихикали. Вкладывая сабли в ножны, не все с первого раза смогли дрожащими руками направить клинки точно в отверстия.
Фаэй Милли старалась демонстрировать бодрость и невозмутимость, словно встречалась с грифонами каждую неделю:
— Чего притихли, слизняки? Перетрусили? Если бы те трое идиотов послушались Бегущего За Ветром, они остались бы живы, и нам бы удирать не пришлось.
Пираты не столько жалели своих товарищей, сколько горевали из-за того, что пришлось оставить алмазную россыпь. Впрочем, каждый из них и так уже стал обладателем королевского состояния.
Фаэй Милли потихоньку спросила у Бегущего За Ветром:
— Ты не боишься, что мои ребята будут больше заботится о возвращении домой целыми и невредимыми, чем о сражении с колдунами Тло-Алипока?
Волшебник усмехнулся:
— Я это предусмотрел. Чтобы попасть на родную сторону дискомира, твоим воинам как раз и придется уничтожить колдунов. Ведь возвращаться мы будем через проход между мирами, сотворенный их кровавым колдовством.
Отряд шел вдоль берега реки еще полтора дня. Владения грифонов остались далеко позади, так что людям стали попадаться небольшие стада травоядных животных — похожих на свиней, но покрытых перьями и имеющих широкий плоский клюв вместо рыла. Охотится на них было легко, так как пернатые свиньи не были знакомы с человеком и доверчиво подпускали охотников на расстояние выстрела из лука. Таким образом, пираты были с избытком обеспечены мясом, фруктами и чистой водой.
Однако вскоре возникла другая проблема. Горы на правом берегу постепенно становились все ниже и ниже, единая горная система распадалась на отдельные скалы и покатые холмы. Ровная каменистая поверхность, по которой очень удобно было шагать, постепенно стала сменяться плитами белого камня, похожего на известняк. Эти плиты наползали друг на друга и вставали торчком подобно ледовым торосам. Река, к тому времени достигшая ширины тридцати шагов, начала петлять, так что отряду приходилось огибать каменные и водные преграды. Скорость движения замедлилась.