- Дело в умении, а не в везении! - Провозгласил человек в шляпе. - К тому же, я начал вникать в правила их игры, а потому… - Теперь уже он покосился на девушку. Пэй даже показалось, что его глаза сверкнули под шляпой. - Детка, ты вроде куда-то спешила? Не стоит тебе здесь задерживаться.
Пэй оторопело кивнула, ощутив внезапное желание оказаться как можно дальше отсюда. Резко развернувшись, она сорвалась с места, пробежала по коридору и выпрыгнула в окно, даже не потрудившись его открыть. Звон бьющегося стекла разнёсся по этажу и, скорее всего, не по одному.
- Опять твои штучки! - Зарычал Ёсай.
-Я просто 'напомнил' ей, что у неё есть какие-то более важные дела. - Пожал плечами Эзенгрин. - Кто же знал, что она спешила именно туда?
- От твоего колдовства только проблемы! - Заявил монах.
- Иногда и мне так кажется, но на практике пользы всё же больше.
На лестнице вновь послышались шаги.
- Так, забираемся в кабинку. Если будут спрашивать, говорить буду я, а ты попытайся выглядеть растерянным и побольше страха во взгляде.
- Да куда уж больше!
Старый Тян считался неплохим бойцом, но всё же он был слишком… стар. На то, чтобы сдержать человека Гао, его сил пока хватало, но они постепенно утекали. Становилось всё сложнее парировать выпады противника и очень некстати разболелось левое колено, получившее серьёзную травму лет двадцать назад и периодически напоминающее о себе. Бандит теснил дядюшку к лестнице, на которой скрылась Пэй и его подельник. Тян не мог долго сопротивляться, но всё же пытался выиграть ещё немного времени. Отступая, он споткнулся об один из обломков мебели, валяющихся по всему залу, и повалился под ноги бандиту, а его кинжал отлетел в сторону.
'Помереть в бою - разве не об этом ты мечтал? Возможно, но это было пятьдесят лет назад! Тогда я был голозадым наёмником, типа этого ублюдка, зато теперь преуспевающий владелец чайного домика! Таким как я положено умирать, упившись собственным вином!' - Пронеслось в голове у Тяна, пока он наблюдал за тем, как бандит бесконечно долго заносит меч для решающего удара. Меч поднялся, но опускаться не спешил, потому как прозвучал характерный для разрубания костей и плоти хруст-хлюп. Огромный разделочный нож опустился на ключицу бандита и дошёл до середины груди.
Тян едва успел вывернуться из под падающего на него тела. Теперь над ним бородатой горой возвышался повар Кукиё и неодобрительно рассматривал царивший вокруг беспорядок: валяющиеся на полу обломки столов и стульев, побитые и стенающие работники, и конечно (что самое ужасное) разбросанная повсюду еда. Посетителей уже не было - успели разбежаться.
- Бардак. - Проворчал повар, помогая хозяину подняться.
- Да неужели? - Саркастически поинтересовался Тян. - А вот если бы ты пришёл чуть раньше, всё сложилось бы иначе!
- А если бы вы наняли выпускников школ боевых искусств для охраны, всё уж точно сложилось бы иначе!
- Да от них шуму больше! Этим сосункам лишь бы кулаками помахать! А вот ты…
- А что я? Вы же сами меня праздничными заказами завалили! У меня там рыба…
Окончание фразы потонуло в звуке бьющегося стекла.
- Что там ещё? - Хмуро поинтересовался бородач.
- Пэй! - Обеспокоено воскликнул старик, и, прихрамывая, двинулся к лестнице. Кукиё последовал за ним.
На втором этаже девушки уже не было, зато обнаружился ещё один труп, лежащий на спине и вынесенное окно в конце коридора. Перепрыгнув через мертвеца, Тян подлетел к окну. Внизу валялись осколки стекла и куски рамы, но Пэй видно не было.
- Что тут произошло? - Раздался сзади бас повара.
Тян собирался, было, ответить, что сам понятия не имеет и теряется в догадках, но выяснилось, что вопрос предназначался не ему.
- Откуда нам знать? - Надтреснутым голосом прозвучал ответ.
'Я и забыл, что тут клиенты', - Вздохнул Тян и подошёл поближе. Бледный юноша в монашеской одежде слегка подрагивал и сжимал в руках посох. Второй, в шляпе, стискивал дрожащей рукой кувшинчик с вином.
- Мы сначала услышали, что внизу идёт драка, - продолжил 'шляпа', - потом кто-то сюда поднялся, и началась какая-то возня.
- Потом ещё что-то разбилось, - пролепетал монах.
- Мы не знаем, что тут было, честно! Мы отсюда не высовывались, и старались не привлекать к себе внимания!
- То есть, пока девочку пытались убить, вы тут спокойно отсиживались? - Скривился Тян.
- Да какую девочку-то? Тот парень, - 'шляпа' указал на покойника, - на девочку не тянет! А если здесь была, как вы утверждаете, какая-то девочка, то не хотелось бы мне с ней встречаться!
- Что за чушь? Ты думаешь, что она…? Кукиё, проверь этого.
Повар внимательно осмотрел тело.
- Видимых повреждений нет. Может яд, а может инфаркт или что-то такое.
- Пэй сроду ядами не пользовалась, - не слишком уверенно пробормотал Тян.
- Уж не знаю, что с ним случилось, но есть такая народная мудрость: убитые люди в доме - к проблемам со стражей.
- Действительно, - поддержал повара 'шляпа', вскочив на ноги, - это очень мудрая мудрость. Поэтому мы, наверное, оставим вас наедине с вашими проблемами, и так уже засиделись. Сколько с нас за обед?
- Не стоит беспокоиться. Всё за счёт заведения, как компенсация за сорванный обед.
- Премного благодарны! - Сказал 'шляпа', подходя к лестнице.
- Да, спасибо! - Добавил уходящий с ним монах.
- Может, не стоило их так сразу отпускать? - Хмуро спросил помрачневший Кукиё, когда странная парочка удалилась. - Не понравились они мне.
- Мне тоже, только у нас и без того забот хватает. - Ответил Тян. - Со стражей как-нибудь разберёмся, меня больше беспокоит то, что эти люди работали на босса Гао.
Кукиё отвернулся и издал какой-то неопределённый звук. Если бы дядюшка Тян знал своего подчинённого чуть хуже, то непременно решил бы, что тот пытается удавиться собственной бородой.
Глава 6
Проснулся я довольно поздно, причём пребывал в хорошем настроении и впервые за долгое время чувствовал себя полностью отдохнувшим. Да, вот такие праздники мне нравятся, умеют местные веселиться - тут тебе и выпивка, и закусь и карнавал. У эльфов, правда, праздники идут дольше, чем одну ночь, зато здесь масштабнее! Веселье не испортила даже дурацкая ритуальная часть со сжиганием кукол, символизирующих злых духов. Я тоже прикупил одну и бросил в огромный костёр на главной площади, предварительно нацепив на неё красную тряпочку наподобие плаща и натыкав в голову веточек так, чтобы это напоминало корону. Вот такая маленькая и безобидная месть Императору с Срединного Континента. Эх, мне бы хоть капельку его крови, хоть волосок, хоть обломок ногтя и безобидная месть даже на таком расстоянии переросла бы в удачное покушение. Вот как раз из-за невозможности сотворить нечто подобное, мне и взгрустнулось, но грандиозный фейерверк и знакомство с двумя весьма привлекательными девушками, которых подцепил мой любвеобильный монашек, быстро исправили положение. Сначала мы прогулялись по разукрашенному, веселящемуся городу, а затем завалились в ближайшую гостиницу. Разумеется, не потому, что устали.