– Вы шутите?!
Райкер схватил главного инженера за форму и притянул к себе. Мокрая ткань смялась в его кулаках. Он не обращал внимания на начавшиеся протесты собравшейся вокруг него команды Килбурна.
– Звездный Флот не убегает, – прорычал Райкер.
Он выхватил у Килбурна трикодер и отдал его Бару.
– Мне нужно, чтобы обе торпеды были подготовлены к атмосферному взрыву. Сделайте это вручную, иначе это отразится на вражеских сенсорах.
Взволнованный голос Килбурна дрогнул:
– Как только вы включите систему наведения челнока, противник нас испепелит.
– Возможно, – мрачно ухмыльнулся Райкер. Затем он повернулся спиной к Килбурну и начал объяснять Бару, как с помощью трикодера открыть торпедный отсек шаттла.
Торпедные аппараты были подготовлены к одновременному включению, наведению и запуску меньше чем за две минуты.
И на протяжении этого времени не ослабевала атака неизвестных нападавших. Тарелка «Энтерпрайза» развалилась на три части. На каждой вскрытой палубе полыхал огонь.
Один из младших сотрудников Килбурна стоял, прижавшись к корпусу шаттла, плотно прижав ладони к ушам, зажмурив глаза, раскачиваясь, в попытке отгородиться от ужасов атаки.
Бару протянула трикодер обратно Райкеру. Ее лицо выражало решительность.
– Это все, что мы можем сделать с помощью трикодера, сэр. Если нам нужно будет запустить их, нам придется делать это изнутри.
Райкер встретился с ней взглядом и кивнул. Торпеды можно было запустить только с пульта в кабине управления. Но как только включатся торпедные аппараты, их обнаружат сенсоры противника, на них наведут орудия и расстреляют. Вместе с теми, кто будет находится в кабине управления.
– Уводите своих людей, – приказал Килбурну Райкер.
Райкер почувствовал руку Бару на своей.
– Сэр… Вы не сможете сделать это в одиночку.
Райкер смотрел, как Килбурн и его инженеры исчезали за пеленой дождя. Серия взрывов вновь сотрясла землю. Райкер удивился, что же еще могло врываться в лагере.
– Не волнуйтесь, – сказал он. – Я собираюсь жить вечно.
Он ввел последовательность команд в трикодер. Потом замахнулся, выждал момент и швырнул трикодер в шторм. Тот пролетел пятьдесят метров и погрузился в грязь.
Райкер ответил на невысказанный вопрос Бару:
– Через тридцать секунд трикодер издаст сигнал, имитирующий включение фазерной батареи.
– Отвлекающий маневр, – сказала Бару и улыбнулась. У Райкера не было времени на ответную улыбку. Он дернул головой в сторону:
– Идите за Килбурном, укройтесь в лесу.
И протиснулся в наклоненный дверной проем челнока, уходя из-под дождя.
Внутри шаттла пол кабины управления был наклонен на двадцать градусов. Его заляпанные грязью ботинки скользили по покрытию дорожки, и ему пришлось обхватить кресло второго пилота, чтобы не упасть. Он заставил себя досчитать в уме до тридцати. Сосчитал еще до пяти, чтобы дать врагу время отреагировать. Потом включил управление торпедами. Быстро настроил торпеды на взрыв около любого объекта, летящего на высоте до ста метров. Как только панель подтвердила ввод приказа, он поспешил обратно к двери шлюза через грузовой отсек.
Едва он добрался до двери, зеленый луч ударил в пятидесяти метрах от шаттла, испарив трикодер. Отвлекающий маневр сработал. Но луч не отключился. Он прорезал грязь, рассекая ее, как корабль рассекает волны, приближаясь ко второму сигналу работающего вооружения – челноку.
Райкер ухватился за стены дверного проема чтобы оттолкнуться и выпрыгнуть.
Но поскользнулся.
Он упал, с силой ударившись грудью о выступающий затвор шлюза. Услышал хруст ребер, дыхание перехватило. Подняв глаза, он увидел в десяти метрах перед собой беспощадный потрескивающий зеленый луч, окутанный паром.
Он подтянулся к краю, хотя и осознавал тщетность всех усилий. Времени никогда не хватает…
– Диана, – выдохнул он, посвящая ей свое последнее слово, последнее чувство. Имзади…
Он вспомнил Кирка – падающего в бесконечность.
Луч почти достиг его.
Чья-то рука схватила его за запястье.
– Коммандер!
Она не оставила его.
Она с отчаянной силой выдернула его из шаттла и в этот момент их глаза встретились.
Он видел то, что видела она. Знал то, что знала она. Все сжалось в тот ужасный момент, когда она отбросила его в безопасное место, как можно дальше от себя.
И услышал ее крик… Услышал шипение испаряющейся плоти… Услышал гудение запускаемых торпед… Челнок, распиленный на две части… Снова вкус веридианской грязи, когда челнок взорвался. Все потеряно для Бару. Но не для торпед.
Он перекатился на спину и успел определить по полосам плазменного выхлопа, что торпеды закладывали вираж среди грозовых облаков в поисках целей. Облака озарились светом, стало светло как днем. Через долю секунды ударная волна взрыва торпед вжала Райкера в грязь. На мгновение наступила тишина, даже дождь, казалось, прекратился. А когда вновь пошел, он уже бал мягким, теплым, медленным, как слезы.
Райкер осторожно, морщась от боли, сел. Попробовал вздохнуть и чуть не подавился грязью.
Он увидел руку Бару, тянущуюся к нему из грязи. Он с облегчением схватил за нее и потянул. И вытащил из грязи ладонь и запястье – все что осталось молодой болианки. От ужаса Райкер выронил руку. В страшной тишине она упала в грязь.
Он сидел один в ночи. Горящие лагерь и тарелка все еще отбрасывали дьявольские блики на низко плывущие облака. Но взрывов больше не было. Теплый дождь промыл его глаза. Нападение закончилось.
Потом перед ним возник Килбурн. Один из его инженеров, все еще в пижаме, держал аптечку. Они помогли Райкеру встать на ноги.
– Зачем? – спросил Райкер, хотя и не ожидал ответа. Уж по крайней мере не от Килбурна.
– Я… не… знаю, – мрачно сказал Килбурн, вскрывая шприц-распылитель. – Красть было просто нечего. Никаких секретов… Ничего. Если бы вы не запустили эти торпеды…
Но Райкер знал, что последнее было неправдой.
– Они остановили нападение не из-за двух инженерных торпед.
– Тогда почему? – Килбурн прижал шприц к шее Райкера. Из холодного наконечника с шипением вырвалась целительная смесь.
– По той же причине, по которой заканчиваются все успешные нападения, – сказал Райкер и вздрогнул, ощутив как обезболивающее возымело эффект. Наконец он смог поддаться навалившейся усталости, которой он сопротивлялся весь день. – Они достигли своей цели.- Какой еще цели! – раздраженно воскликнул Килбурн. – Назовите хоть одну вещь на этой вонючей планете, за которую стоит умирать!На это у Райкера не было ответа.Но где-то у кого-то он был.
И Райкер знал, что не успокоится, пока не найдет ответственных за нападение и ответ на этот вопрос.
ГЛАВА 3
Оставшись один в темноте возле могилы, Спок нашел камень, чтобы присесть и таким образом сберечь свои силы. Усевшись, он поправил свои одежды, чтобы они наилучшим образом сохраняли тепло