— Да, вот. — Надин протянула ему револьвер.
— Я слышал, в городе есть иллинойцы.
— Верно, почти вся рота зуавов. Они прибыли хлопотать за тебя.
— Похлопочем вместе!
Полковник схватил жену за руку и с силой потянул за собой во двор. Тяжелая железная калитка с зарешеченным глазком была закрыта. Видимо, последний страж, улепетывая, в отчаянии захлопнул ее, точно отсекая этим свое военное прошлое. Надин молча протянула мужу связку ключей. Полковник Турчин взглянул на прорезь замочной скважины и отбросил связку в сторону.
— Проклятие! Не те!
— Других нет, — тихо проговорила Надин.
— Вот же ж, какая ерунда! — Иван Васильевич оглянулся. — Так нелепо попасть в западню! Надо перебраться через ограду!
За воротами послышались шаги, бряцание оружия.
— Неужели часовой привел подмогу? — чуть слышно пробормотала Надин. — Экая незадача!
— К черту, живым я им не сдамся! — гневно хмурясь, процедил Турчин, вскидывая оружие.
— Откройте! — послышалось из-за ворот. — Немедленно откройте!
Джон Турчин молчал, он стоял напротив двери, широко раздвинув, точно врастая в землю, ноги, готовый в любой миг нажать на спусковой крючок.
— Я приказываю открыть! — не унимался крикун, тарабаня кулаками по калитке.
— Вот ключи, сэр! — прозвучало с улицы. — Под курткой валялись.
Замок лязгнул, железная дверь отворилась, глаза мужчин, стоявших по разные ее стороны, на мгновение встретились. Молодой лейтенант, тут же оценив ситуацию, рухнул наземь, выкрикивая:
— Не стреляйте, полковник! Вас ждет президент!
Они стояли друг перед другом, двое мужчин, много повидавших в своей жизни. Высокий, худой, почти тощий Авраам Линкольн, рожденный в убогой хижине и ставший президентом Соединенных Штатов, и русский помещик Иван Турчанинов, в прошлом друг императора Александра II, высокий, грузный, по- медвежьи сильный, с почтительной опаской величаемый солдатами Пороховой Бочкой.
— Джон, — лицо президента осунулось, черты его, и без того резкие, еще более обострились, — скажу тебе всю правду: шансов удержать столицу почти нет. Полки Шермана по большей мере состояли из волонтеров. Как ты и предсказывал, они начали разбегаться при первой же неудаче. — Линкольн подошел к висевшей на стене карте. — Если бы Шерман смог набрать сейчас хотя бы дивизию и ударить во фланг и тыл южан, все, может быть, обстояло бы не столь ужасно, но, судя по доходящим новостям, надеяться на это сегодня нет никаких оснований. В армии разброд и дезертирство!
Сегодня я назначил тебя бригадным генералом. Это самое малое, чего ты заслуживаешь, и самое большее, что я могу для тебя сделать. Джон, если бы в свое время ты принял американское подданство, то сегодня уже был бы министром обороны в моем правительстве и, я знаю, научил бы эту вооруженную толпу быть солдатами!
— Я русский, ты прекрасно знаешь об этом. Русским и умру. Но, видит Бог, я сделал все, что мог, Эб.
— Да, твои иллинойцы едва ли не лучшие в армии. Твои «Наставления» — Библия для войска, но это капля в море, ты способен на большее!
Линкольн озабоченнно сгреб в кулак свою шотландскую бородку.
— Ладно, сейчас не время об этом. У меня для тебя поручение особой важности. Быть может, последнее, но очень надеюсь, что нет. — Президент указал пальцем на звездно-полосатый флажок, укрепленный в районе Питсбурга. — Здесь расположена армия Гранта, связи с ней у нас сейчас нет, но я уверен, что молчаливый Улисс не допустит паники, даже если слухи о происходящем здесь просочатся в его штаб. Необходимо, чтобы ты прорвался к Питсбургу и привел сюда войска генерала Гранта. Если Бог на нашей стороне, я удержу столицу до вашего прихода. Но поторопись!
Джон Турчин кивнул, лобастая голова его была наклонена, и весь вид демонстрировал непреклонное упорство, во все времена бывшее одним из основных качеств новоявленного бригадного генерала.
— Как ты понимаешь, Джон, больших сил для прорыва я дать тебе не могу, — негромко продолжил президент. — Здесь находится твой бронированный поезд. Возьми роту иллинойцев, я дам тебе еще взвод стрелков Бердана. Представляешь, этот чертов Робердангуд опять куда-то сбежал! Никто не знает, куда он делся! Исчез, мерзавец, из осажденного города! Проклятие! — Линкольн сжал кулаки. Он с детства был очень силен, работа лесоруба развила его природные дарования, так что, попадись сейчас ему в руки командир первого в мире снайперского подразделения — судьбу несчастного можно было бы легко предсказать. — Прошу тебя, Джон, прошу как друга и храброго воина — прорвись!
— На все воля Божья, Эб! Я сделаю все, что возможно.
Артиллеристы отскочили от орудия, спеша открыть рты и зажать уши руками. 13-дюймовая мортира с невообразимым грохотом выплюнула снаряд в сторону атакующих южан, и спустя мгновение гром взрыва слился с надсадными криками раненых.
— Заряжай! — командовал Джон Турчин, пристраиваясь к прицелу. — Пли!
Новый рев выстрела, и опять тяжелое орудие отъехало назад по загнутым вверх полозьям и вернулось в прежнее положение. Бойницы в бортах, обшитых броневыми листами платформ железнодорожного форта Турчина, окрасились вспышками выстрелов. Карабины Спенсера залп за залпом выплевывали в южан смертоносные пули, грозно, точно боевой слон, трубил паровоз, и новые стрелки в единый миг занимали места тех, кому необходимо было зарядить оружие.
Вся «палуба» наземного броненосца была усыпана блестящими металлическими гильзами, весело звеневшими на стыках и перекатывавшимися под ногами стрелков. Кони южан, впавшие в истерику от грохота и рева, от дыма и смертельного дождя, уносили седоков подальше от этого увитого вспышками огненного чудовища. Разбегавшаяся в ужасе пехота не имела шансов поспеть за ними, но тоже вовсе не горела желанием идти в штыки на бронированного монстра.
— Неужели прорвались, Ванечка? — прошептала Надежда Григорьевна, глядя, как в дыму и пламени сквозь боевые порядки южан проносится по рельсам грозное детище ее мужа.
Счастливая мысль поместить орудие на платформу пришла в голову полковнику Турчанинову еще во время марша в Вирджинию. Сказался опыт артиллериста-фортификатора, а заодно и железнодорожника. Уже первое использование такой подвижной батареи привело в шок южан, не ожидавших атаки в собственном глубоком тылу. Следующая модификация и вовсе вызвала у конфедератов суеверный ужас. Но сейчас они побеждали, а победа быстро излечивает от суеверий.
— Прорвались! — не сводя глаз с прорезающей гряду холмов железной дороги, кивнул генерал Турчин. — Но, думаю, это еще цветочки. Какие у нас потери, Надин?
— Один убитый и трое раненых, их я уже перевязала.
— Что ж, результат недурственный. Могло быть много хуже. Цветочки смяли. Но готов биться об заклад, кое-что нам еще предстоит. И ягодки, может статься, будут горькими.
Командира разведчиков ко мне!
Плечистый молодой усач в широкополой войлочной шляпе вместо красноверхого иллинойского кепи предстал перед командиром ровно через минуту.
— Дикий Билл Хиккок, сэр! — отрекомендовался он.
— Дурацкое прозвище! — загоняя патрон за патроном в барабан кольта, усмехнулся Турчин. — Тебя ведь, кажется, зовут Джеймс?
— Да, сэр.
— Так вот, Джеймс, погляди, видишь, слева впереди овраг?
— Да, сэр.
— Он чертовски длинный, порос лесом, а главное, по нему можно скрытно подняться на холм. За ним река. Я буду очень удивлен, если конфедераты не захотят устроить там засаду. У моста поезд должен будет сбросить ход, тут-то они скорее всего и задумали ударить. Возьми разведчиков, возьми стрелков Бердана и как можно тише поднимись с ними на вершину. Сидите, как мыши, никакой бравады! Если все будет