19. The Synthesis of Yoga, 20: 281
194
Вставка автора (прим. пер.).
195
Nirodbaran. Correspondence, Vol. II, 119
196
21. Letters on Yoga, 22: 235
197
22. On Yoga II, Tome 2, 197
198
Одно лето в аду. Бред II. Алхимия слова // Рембо А. Стихотворения. М., 1982. С. 172 (прим. пер.).
199
23. Savitri, 29: 525
200
О делении сферы бытия на два полушария см. ниже (прим. пер.).
201
24. Savitri, 29: 279
202
25. The Human Cycle, 209
203
26. The Hour of God, 17: 15
204
27. Letters, 3rd Series (1949), 134
205
28. Letters, 3rd Series (1949), 124
206
D.K. Roy. Sri Aurobindo Came to Me, 127
207
Далее автор говорит о том, что Шри Ауробиндо в качестве примеров поэзии озаренного разума (а также и других планов Разума) приводил стихи англоязычных поэтов (например, Шекспира, Вордсворта, Томпсона), которые были бы малопонятны французскому читателю, и поэтому Сатпрем приводит стихи А.Рембо. Поскольку переводчики не чувствуют себя вправе подобрать точные аналогии стихов, несущих адекватные вибрации, ниже приводятся те стихи Рембо и других поэтов, которые использованы самим Сатпремом. В сносках эти стихи сопровождаются переводом на русский, однако, очевидно, что основным является их звучание, музыка. В тех случаях, когда дается художественный перевод, приводится соответствующая ссылка (прим. пер.).
208
«Пьяный корабль». Пер. М.П.Кудинова (Рембо А. Стихотворения. М.,1982.С.82).