– Понял, – отозвался Дрейк. – Вот твой номер.

Перри Мейсон постучал в дверь.

Несколько секунд из комнаты не доносилось ни звука. Мейсон постучал снова. Послышался шорох, щелчок замка, и высокий женский голос нервно осведомился:

– Кто там?

Дверь чуть приоткрылась.

– Адвокат, который хочет побеседовать с вами по важному делу, – негромко ответил Мейсон.

– Я не хочу никого видеть, – отозвался пронзительный голос, и дверь начала закрываться.

Перри Мейсон успел вставить внутрь ногу прежде, чем замок защелкнулся.

– Помоги, Пол, – сказал он, надавив плечом на дверь.

Женщина истерически завизжала, попыталась сопротивляться, но дверь внезапно подалась, и двое мужчин шагнули в комнату.

Полуодетая женщина, с трудом удержавшись на ногах и побледнев от испуга, уставилась на них и схватила шелковое кимоно со спинки стула.

– Как вы смеете! – взвизгнула она.

– Закрой дверь, Пол, – велел Перри Мейсон.

Женщина запахнула халат и решительно двинулась к телефону.

– Я позвоню в полицию, – предупредила она.

– Не возражаю, – отозвался Мейсон. – Полиция будет здесь достаточно скоро.

– Что вы имеете в виду?

– Вы отлично это знаете. Сколько веревочке ни виться, миссис Бесси Форбс…

При звуках этого имени женщина застыла как вкопанная и уставилась на них потемневшими от ужаса глазами.

– Господи! – воскликнула она.

– Вот именно, – кивнул Перри Мейсон. – Садитесь, и поговорим разумно. У нас всего несколько минут, а я собираюсь сказать вам многое. Советую прекратить валять дурака и внимательно меня выслушать.

Женщина упала на стул. Халат снова распахнулся, демонстрируя белизну плеч и блеск шелковых чулок, но от волнения она не обратила на это внимания.

Перри Мейсон стоял, расставив ноги и расправив плечи, стреляя словами, как снарядами:

– Я знаю о вас все. Незачем отрицать или впадать в истерику. Вы были женой Клинтона Форбса. Он оставил вас в Санта-Барбаре и сбежал с Полой Картрайт. Вы пытались следовать за ними – не знаю, с какой целью, и пока не спрашиваю вас об этом. Картрайт разыскал Клинтона Форбса раньше вас. Форбс жил на Милпас-драйв под именем Клинтона Фоули. Картрайт снял соседний дом, но не стал заявлять о себе – он был слишком сломлен. Вместо этого он постоянно наблюдал, пытаясь выяснить, счастлива ли его жена с Форбсом. Мне неизвестно, как и когда вы об этом узнали, но не так давно ситуация стала для вас ясна. Я адвокат. Возможно, вы читали обо мне. Я участвовал в нескольких делах об убийстве и намерен участвовать и впредь, так как специализируюсь на крупных уголовных процессах. Меня зовут Перри Мейсон.

– Вы – Перри Мейсон? – воскликнула женщина с внезапно пробудившимся интересом.

Он кивнул.

– Ох! – вздохнула она. – Я так рада!

– Об этом забудьте, – отмахнулся Мейсон. – Помните, что мы не одни. Я собираюсь многое рассказать вам при свидетеле, а вы будете только слушать. Понятно?

– Да, – кивнула женщина. – Думаю, я вас понимаю, но я так рада вас видеть! Я хотела…

– Замолчите, – прервал он, – и слушайте.

Она снова кивнула.

– Картрайт, – продолжал Перри Мейсон, – пришел в мой офис и вел себя странно. Он хотел составить завещание. Пока мы не будем говорить об условиях этого завещания, но вместе с текстом он прислал мне письмо и предварительный гонорар. В письме меня просили защищать интересы жены человека, проживающего на Милпас-драйв, 4889, под именем Клинтон Фоули. Хорошенько это запомните. Картрайт не поручал мне защищать женщину, фигурирующую по этому адресу под именем миссис Фоули, а просил представлять интересы законной жены человека, проживающего там под именем Клинтон Фоули.

– Он понимал, что делает? Ему не следовало…

– Молчите, – снова прервал Мейсон. – Время дорого. Здесь присутствует свидетель, чтобы слушать все, что я вам говорю, и я знаю, что собираюсь сказать. Однако я не желаю, чтобы свидетель слышал то, что вы скажете мне, так как не знаю, что вы намерены сказать. Понятно? Я, как адвокат, пытаюсь вас защищать.

Артур Картрайт прислал мне по почте солидный гонорар с указаниями следить, чтобы ваши законные права были обеспечены. Я принял гонорар и собираюсь его отработать. Если вы не желаете моих услуг, вам стоит только сказать об этом, и я сразу же уйду.

– Нет-нет, – возразила она своим пронзительным голосом. – Я нуждаюсь в ваших услугах. Я хочу…

– Вот и отлично, – кивнул Перри Мейсон. – Тогда вы в состоянии делать то, что я вам скажу?

– Если это не слишком сложно.

– Это не легко, но не так уж и сложно.

– Хорошо. Говорите.

– Если кто-нибудь спросит вас, где вы были и что делали этим вечером, скажете, что не станете отвечать ни на какие вопросы в отсутствие адвоката и что ваш адвокат я. Можете это запомнить?

– Да. Это не так уж трудно.

– Кто знает. Если вас спросят, каким образом я стал вашим адвокатом, когда вы меня наняли или что- нибудь в этом роде, отвечайте то же самое. Давайте такой же ответ на любые вопросы: какая сейчас погода, сколько вам лет, каким кремом для лица вы пользуетесь и так далее. Ясно?

Женщина кивнула.

Перри Мейсон неожиданно подошел к камину.

– Что здесь жгли? – осведомился он.

– Ничего, – ответила она.

Адвокат наклонился и пошевелил золу на каминной решетке.

– Пахнет горелой тканью, – заметил он.

Женщина молча смотрела на него. Лицо ее было бледно.

Мейсон подобрал клочок зеленого шелка с изображенным на нем коричневым треугольником:

– Похоже на обрывок шарфа.

Она быстро шагнула к нему:

– Я не знала…

– Заткнитесь! – свирепо рявкнул Мейсон, поворачиваясь к ней.

Он сунул в жилетный карман обгорелый клочок, снял решетку и начал рыться в очаге. Вскоре адвокат выпрямился, подошел к туалетному столику, взял флакон духов, понюхал его, быстро направился к умывальнику, вынул пробку и вылил духи в раковину.

Женщина ахнула, подбежала к нему и схватила его за руку:

– Перестаньте! Духи стоят кучу денег…

Мейсон сердито сверкнул глазами:

– Весьма вероятно, что они обойдутся вам очень дорого. А теперь слушайте и запоминайте. Выезжайте из этого отеля и отправляйтесь в «Бродвей» на Сорок второй улице. Зарегистрируйтесь под именем Бесси Форбс. Будьте внимательны с тем, что возьмете с собой, и с тем, что оставите. Купите себе хорошие дешевые духи – когда я говорю «дешевые», то имею в виду именно это. Опрыскайте ими все ваши вещи. Понятно?

Она кивнула:

– А что дальше?

– Дальше сидите смирно и не отвечайте ни на какие вопросы. Кто бы вас ни спрашивал – неважно о чем, – говорите, что будете отвечать только в присутствии своего адвоката.

Мейсон открыл горячую воду, вымыл флакон и не стал закрывать кран.

Комната наполнилась ароматом духов.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату