подозрения. Она знала, что мальчика зовут Роберт Бартслер. Заглянув в телефонный справочник, она нашла ваш номер и позвонила. Трубку взял Фрэнк Гленмор. Она сказала, что некая Милдред Дэнвил отдала ей под опеку мальчика по имени Роберт Бартслер, и спросила, не скрывается ли за этим что-нибудь. Гленмор с ходу разобрался в ситуации и мгновенно провел расчет. Если бы он получил ребенка в свои руки, то у него бы оказалось мощное средство воздействия на вас, мистер Бартслер. Может быть, он уже знал, что дело идет к бракоразводному процессу, и собирался шантажировать вас тем, что отдаст ребенка тому, кто больше заплатит. Не знаю, я недостаточно в курсе ваших семейных отношений. Но ясно, к чему он стремился. Он велел миссис Кэннард приехать. Он только не предвидел, что будет открывать ей дверь при свидетелях. Миссис Кэннард спросила в присутствии Дианы о мистере Бартслере, поэтому он выкрутился упоминанием о шахте. Он увел миссис Кэннард в свою комнату, они подробно обговорили дело и сторговались. Потом он привел ее к вам, мистер Бартслер, уже основательно проинструктированную о том, что она должна говорить. Впрочем, вероятно, большей частью говорил он сам?

– Вы угадали. Но что с моим внуком, Мейсон? Вы его нашли?

– Всему свое время, дойдем и до этого. Я хочу выяснить все обстоятельства, пользуясь присутствием лейтенанта Трэгга. По правде говоря, я должен был бы догадаться обо всем гораздо раньше. Как вы помните, Гленмор утверждал, что разговаривал с миссис Кэннард всего несколько минут. Тем не менее известно, что она провела в доме не менее сорока пяти минут, если не больше. А так как вы разговаривали с ней только пять или десять минут, ясно, что Гленмор должен был беседовать с ней значительно дольше. Не знаю, к каким договоренностям они пришли, во всяком случае, Гленмор своего добился. Он имел вас в руках.

– Жалкий проходимец, – простонал Бартслер. – С недавних пор я заподозрил его в финансовых махинациях, но хотел разобраться во всем досконально. Я потребовал инспектора, который как раз завтра должен быть приступить к проверке финансовых документов. Но я не думал, что положение настолько критическое.

– Гленмор потребовал, чтобы миссис Кэннард выехала из своего дома, – продолжал Мейсон. – Он велел ей старательно замести следы, чтобы Милдред ее не нашла. Но Диана, рассказывая подруге о своем подбитом глазе, упомянула, что таксисту за нее заплатила пожилая хромающая женщина, которая пришла к мистеру Бартслеру. Милдред уже знала, что миссис Кэннард исчезла вместе с малышом. Она сопоставила факты и догадалась, что ее обманули. Она решила, что ей не остается ничего другого, как помириться с Элен Бартслер. Она позвонила Элен, и они договорились встретиться в десять часов на ферме. Но прежде чем Элен вернулась из города, появился Гленмор и закрыл Милдред рот навсегда.

– Хорошо, но откуда Фрэнк узнал, что Милдред разгадала его игру? – спросил Бартслер.

– Есть только одно объяснение, – ответил Мейсон. – Узнав от Дианы о визите миссис Кэннард, Милдред позвонила сюда и тоже попала на Гленмора. Она совершила фатальную ошибку, сказав ему все, что знала. Если бы мотивом Гленмора была только жадность, то это, возможно, подействовало бы на него отрезвляюще. Но существовала вероятность, что обнаружится попытка Гленмора шантажировать вас и выяснится, что Гленмор хотел иметь предмет шантажа из-за более существенных мотивов. Очевидно, у него земля горела под ногами. Он был готов на все. Наверное, он обещал Милдред привезти ребенка на ферму Элен. Вместо этого он приехал один, решив пойти на крайние меры, но не выпустить ребенка из рук, пока не достигнет цели. У Милдред был пистолет. Она совершила свою вторую роковую ошибку, угрожая им Гленмору. Он отобрал у нее оружие и застрелил ее в приступе отчаяния. Потом успокоился, вытер отпечатки пальцев на пистолете, привез его в квартиру Дианы и оставил на видном месте. Он был уверен, что девушка не удержится перед искушением взять пистолет и спрятать его.

– А как он попал в квартиру Дианы? – спросил Трэгг.

Мейсон улыбнулся.

– Обычный замок не является препятствием для решительного человека, особенно в ситуации Гленмора.

– Если действительно было так, – заметил Трэгг, – то Элен Бартслер лгала, утверждая…

– Конечно, лгала, – нетерпеливо перебил Мейсон. – Она боялась за свою шкуру. У нее и так было достаточно хлопот, и она не желала, чтобы ее вдобавок ко всему заподозрили в убийстве. Есть еще довольно много мелких деталей, которые требуют выяснения, лейтенант. Но одно верно: когда Элен увидела, что собирается дождь, она открутила кран у водосборника…

– Да, – признался Трэгг, – это очко в вашу пользу. Один из моих подчиненных, бывший со мной в тот вечер, подошел ко мне после заседания суда. Он помнит совершенно точно, что кран был открыт и вода лилась из сборника широкой струей.

Мейсон кивнул головой.

– Это один из ключевых элементов дела. Он доказывает, что Милдред могла быть убита перед дождем. Она была убита значительно раньше, чем вы предполагали.

– Что с моим внуком? – не выдержал Бартслер. – Я хочу увидеть своего внука, прежде чем какой-нибудь паршивый хирург начнет пичкать меня морфием и прочей дрянью. Я хочу увидеть внука!

Мейсон повернулся к одному из полицейских в штатском:

– В машине мистера Дрейка ждет мисс Стрит. Будьте так добры, попросите ее принести малыша. Скажите ей, что опасность миновала и нам больше нечего скрывать.

Полицейский вопросительно посмотрел на Трэгга.

– Иди, – распорядился лейтенант.

Тяжелые шаги загудели по ступеням крыльца, и в библиотеку ворвался полицейский из патрульной машины. Видя вопросительный взгляд Трэгга, он быстро отрапортовал:

– Мистер Дрейк нашел беглеца в дровяном сарае на соседнем участке. Нельзя терять времени, господин лейтенант. Он сильно ранен и готов к признанию.

Трэгг, наморщив лоб, осмотрел присутствующих и спросил:

– Кто-нибудь умеет стенографировать?

– Вы можете взять Деллу Стрит, – предложил Мейсон. – А мы пока займемся малышом.

– Нельзя терять времени, – повторил патрульный полицейский.

Трэгг быстрым шагом направился к выходу. На пороге он чуть не столкнулся с Деллой, державшей ребенка на руках.

– Быстро, мисс Стрит, вы должны нам помочь, – сказал он. – У вас есть при себе ручка и блокнот?

Делла кивнула головой.

– Нужно застенографировать показания умирающего. Вы чувствуете себя в силах?

Делла кивнула второй раз. Мейсон забрал от нее мальчика и взглядом велел ей не говорить лишнего, после чего вошел в библиотеку вместе с Робертом Бартслером-младшим.

Глава 21

Делла придвинулась к Мейсону. Он быстро переключил скорость, оставляя позади себя кипящую жизнью виллу Бартслера, полную назойливых репортеров и каждую минуту озаряемую вспышками фотографов.

– Это было не слишком приятно? – заботливо спросил Мейсон.

– Нет, но и не было так уж страшно, как я опасалась. У него очень тяжелые ранения. Позвоночник не поврежден, но и так было ясно, что он умирает. Они хотели выжать из него полное признание, поэтому не слишком-то церемонились. Они сказали ему, что он умирает. Вдалбливали ему это в голову несколько раз.

– И он признался?

– Да, во всем. Впрочем, ты и сам все правильно сообразил. Лейтенант Трэгг говорит, что ты почти точно восстановил все мелочи. Гленмор управлял шахтами Бартслера за проценты от каждой добытой тонны и пустился на очень рискованные махинации. В нескольких шахтах наткнулись на исключительно богатые жилы, и он стал потихоньку смешивать высокопроцентную руду с низкосортными камнями. Добытый тоннаж не вызывал подозрений, а добавление отходов стоило ему только небольшой части того, что требовала очистка. Таким образом он зарабатывал почти в два раза больше. Естественно, он вынужден был втянуть в это почти весь руководящий персонал, и в конце концов Бартслер стал подозревать, что дело нечисто. Так и получилось, что Гленмору срочно понадобилось чем-то шантажировать его… Впрочем, ты сам все знаешь.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату