Несколько секунд она молчала. Затем вымолвила:
– Он сделал это для Джаспера.
– Вашего брата?
– Да, Джаспер должен был приехать в город. Я хотела найти для него номер. Отели были заполнены. Артуру пришлось искать ему место в меблированных комнатах. Он зарегистрировался под своим собственным именем и взял ключ. Он хотел, чтобы там остановился Джаспер, но когда тот не появился, то, я думаю, он отправился туда сам и оставил эту комнату за собой после того, как выехал из отеля.
– Теперь следующее, это очень важно, – предупредил Мейсон. –
– Вы имеете в виду меблированные комнаты?
– Да.
– Я была там в четыре часа утра.
Мейсон присвистнул, затем, немного погодя, произнес:
– Это и есть то самое, о чем Шелдон приказал вам никому не говорить?
Она молча грустно кивнула.
– Я чувствую себя такой подлой, мистер Мейсон, из-за всего этого.
– Вы остались там у Шелдона?
– Нет-нет, не у Шелдона! Я сняла отдельную комнату. Были комнаты, которые можно было снять таким образом…
– Я все уже знаю об этом, – перебил Мейсон. – Но скажите мне, с какой целью вы сняли ее?
– Я… ну, Артур дал мне слово, что встретится со мной.
– Вы ему оставили адрес?
– Да.
– И что же?
– Артур сказал мне, что, когда он снял комнату, он там что-то обнаружил.
– Вы имеете в виду, что там кто-то был?
– Нет. Кое-что.
– Тело?
– Нет-нет. Это было не тело. Нечто ужасное.
– Что?
– Один из моих вееров.
– Ну и что с этим веером?
– Он был буквально пропитан кровью. Это было… это было ужасно.
– А Артур сказал о том, что он его обнаружил, когда оказался в этой комнате?
– Да.
– И что вы предприняли?
– Тогда я сняла номер в тех же меблированных комнатах и занялась этим веером, отмывала его в тазу и вырывала самые пострадавшие перья.
– Что потом?
– Я его выбросила.
– Куда?
– Туда, где его никто не найдет.
– Таких мест нет, – сказал Мейсон.
– Есть, есть. Я взяла его с собой за город и там в пригороде закопала.
– Где?
– В поле.
– Которое идет вдоль главного шоссе?
– Нет. Я свернула на боковую дорогу и ехала, пока не добралась до поля. Вырыла небольшую яму лопатой – она у меня была в машине, такая маленькая садовая лопатка, – и закопала этот веер. Вот, в общем, и все.
– В котором часу это было?
– Примерно на рассвете.
– Артур ездил с вами?
– Нет.
– Артур имел какое-либо представление о том, как на веер попала кровь?
– Нет.
– А о том, как веер попал в комнату?
– Нет.
Мейсон внимательно понаблюдал за ней с полминуты.
– Вы знаете, что случается с маленькими девочками, которые обманывают своих адвокатов? – спросил он.
– Что?
– В деле об убийстве, – пояснил Мейсон, – они заканчивают в камере смертников в тюрьме Сан- Квентин, или, в лучшем случае, если это хорошенькие женщины, их приговаривают к длительному тюремному заключению. Как бы вам понравилось очутиться лет на десять в женской тюрьме Техаса? Десять лет тюрьмы. Это было бы неплохо, не так ли? Десять долгих лет, вырванных из вашей жизни, быть запертой в тюремной камере, никакой косметики, только громыхание железных дверей, тусклая рутина однообразных дней. Вы…
– Замолчите! – закричала она. – Замолчите. Бог мой, чего вы хотите? Вытянуть все мои нервы?
– Я хочу заставить вас сказать правду.
– Я уже сказала вам правду.
– Вам следует поторопиться и взглянуть в лицо фактам. В настоящий момент вы должны сесть в машину и отправиться в полицию. Вы только что слышали, что они хотели допросить вас.
– Но, мистер Мейсон, – произнесла она в панике, – я думала, что вы держите меня здесь, скрываете меня, чтобы помочь.
– Я вас прятал здесь от полиции достаточно долго, чтобы сбить их с толку, – сказал Мейсон.
– Ну а теперь вы хотите, чтобы я…
– Именно так, – подтвердил Мейсон. – Полиция напала на след лошади. Они могут быть здесь в любую минуту.
– Каковы мои шансы в этом деле?
– Или вы солгали мне, или Шелдон солгал вам, а вы оказались так глупы, что допустили, чтобы он сочинил вам эту байку и вышел сухим из воды. В любом случае ваше положение сейчас настолько безнадежное, что хуже просто быть не может. Вам нельзя больше скрываться. Уехать вам тоже нельзя. Вы должны отправиться в полицию и там все рассказать, но так, чтобы они, упаси господи, не уличили вас во лжи. Рассказать всю вашу историю вплоть до того момента, как вы вышли от Каллендера в два часа, а затем все отрицать и замолчать.
– И ничего нельзя сделать? Мне больше ничего не остается?
– Нет.
– Хорошо, – решилась она. – Подождите здесь. Я возьму пальто и шляпу и приведу в порядок лицо.
– С вашим лицом все в порядке, – сказал Мейсон.
– Нет, мне надо… Я вернусь через минуту.
Она прошла в ванную, закрыла дверь, и оттуда раздался ее голос:
– Там на столе утренняя газета, мистер Мейсон.
Мейсон взял газету со стола, расположился в кресле и, быстро проглядев заголовки, пролистал комиксы и перешел к спортивному разделу. Он прочитал бейсбольные новости, взглянул на финансовую страницу, затем на часы и крикнул:
– Эй, в темпе, Лоис.
Из ванной никто не ответил.