мной.

– Да, любовь моя.

– Ты знаешь, что лучше меня не обманывать. Ты можешь иногда сойти с правильного пути, но никогда не попытаешься оставить меня.

– Нет, любовь моя.

– Ты знаешь, что будет, если ты только попробуешь.

– Да, любовь моя.

Долорес улыбнулась лейтенанту Трэггу и сказала:

– Не могли бы вы что-нибудь сделать, чтобы этот адвокат не пытался нарушить нашу счастливую семью?

Мейсон взял шляпу.

– Мои поздравления, миссис Каддо. Надеюсь, вы еще не использовали все свои козыри?

– Нет, – мило ответила она. – Останьтесь, лейтенант, и выпейте с нами. У моего мужа припасено отличное виски. Этой дрянью мы угощали только адвоката.

– Я вас выпущу, – обратился Каддо к Мейсону.

– Не беспокойтесь, – ответил адвокат. – Я находил выходы и из худших мест, чем это, мистер Каддо. Спокойной ночи!

Глава 16

Мейсон остановился у ночного ресторана и позвонил Делле Стрит.

– Привет, Делла. Еще не спишь?

– Нет. Я вернулась всего несколько минут назад. Что случилось?

– Нарвался на неприятности, – ответил Мейсон.

– Дома у Каддо?

– Да.

– Хотите рассказать об этом мне?

– Думаю, да. Ты очень устала?

– Нет. Я вас жду.

– Сейчас еду, – сказал Мейсон.

Он сел в машину и помчался по ночным улицам к дому Деллы Стрит. Она оставила дверь слегка приоткрытой, чтобы он мог сразу же войти.

– Привет, – поздоровалась она. – Что вы будете – виски с содовой или кофе? Могу предложить и то и другое.

– Кофе. Виски я только что пил.

Она налила ему большую чашку кофе, добавила сливки и сахар, достала крекеры и разнообразные бисквиты.

Мейсон уселся за стол и с благодарностью начал пить кофе с бисквитами. Он молчал.

Она тихо сидела напротив него, долила ему кофе, когда он выпил половину чашки, и ждала, пока он не обдумает возникшие проблемы.

В конце концов Мейсон отодвинул тарелку с бисквитами, достал портсигар, зажег сигареты себе и Делле, откинулся в кресле и начал рассказ:

– Я пошел в дом к чете Каддо. Роберт Каддо оказался очень покорным и мягким существом. Его жена призналась, что наводила порядок у Розы Килинг. Говорит, что появилась у нее примерно в одиннадцать тридцать. Это, конечно, только приблизительная оценка времени. Она устроила сцену, порвала спортивную форму Розы Килинг, вылила чернила из ручки, а Роза Килинг бросилась в ванную, захлопнула дверь и заперлась там. Миссис Каддо отчалила.

– Шеф! – воскликнула Делла Стрит, у которой округлились глаза. – Это решает дело и спускает Марлин Марлоу с крючка.

– Подожди минутку, – охладил ее энтузиазм Мейсон. – Послушай до конца. Я позвонил лейтенанту Трэггу. Он моментально примчался. Я все ему рассказал. Миссис Каддо сделала поворот на сто восемьдесят градусов и полностью отказалась от своих слов. Каддо поддержал ее, заявив, что присутствовал во время всего нашего разговора, ничего подобного не было сказано, а я пытаюсь психологически воздействовать на его жену.

– Как отреагировал Трэгг?

– Когда я уходил, они угощали его виски с содовой. Все были дружелюбны и в отличном настроении.

– Трэгг что, такой идиот?

– Нет, он, конечно, не идиот, но он зациклился на идее, что убийство совершила Марлин Марлоу. Он просто не хочет слышать никаких доводов в ее оправдание. Он нашел новую улику – орудие убийства – у Марлин.

На лице Деллы Стрит отразились удивление и отчаяние.

– Так что, насколько я могу судить, – продолжал Мейсон, – наш «хабэас корпус» мало помог. Теперь они предъявят ей обвинения.

– Шеф, – воскликнула Делла, – как они могли обнаружить? О господи!

Мейсон кивнул с мрачным видом.

Через пару минут Делла спросила:

– Но почему миссис Каддо призналась тебе, что была там, если собиралась врать в дальнейшем?

– Она совсем не глупа. Возможно, она не знала, что Роза Килинг мертва, пока я ей об этом не сообщил. Я думал, что она в курсе. Я собирался представить, что это ее рук дело. Может, она решила, что избранная ею тактика – лучший способ убедить меня, что, хотя она и устроила там безобразную сцену, она не имела никакого отношения к убийству. Эту миссис Каддо не проведешь.

– А что нас ждет теперь? – спросила Делла.

– Если дадим событиям идти своим чередом, то часов в десять или одиннадцать утра у нас в конторе появится Трэгг и скажет что-нибудь типа: «Мистер Мейсон, вы где-то спрятали Марлин Марлоу. Вы знаете, где она. Она обвиняется в тяжком убийстве первой степени. У меня есть ордер на ее арест. Я пришел за ней и требую, чтобы вы ее представили. Если вы будете продолжать скрывать ее, я посчитаю вас соучастником и тоже привлеку к ответственности».

– А что мы можем сделать, чтобы предотвратить все это?

– Ничего – после того, как все произойдет. Ордер на арест в связи с обвинением в убийстве ставит меня в затруднительное положение.

– Так что до утра вам надо придумать что-то, что направит Трэгга в другом направлении.

Он кивнул.

Она улыбнулась и погладила его руку, пытаясь успокоить.

– Насколько я поняла, вы собираетесь что-нибудь состряпать.

– Надо отвлечь внимание полиции и ввести их в заблуждение.

– Каким образом? – спросила Делла Стрит.

Мейсон улыбнулся и ответил:

– А вот это, моя дорогая юная леди, и является предметом настоящего совещания.

Делла тихо встала со стула, пошла на кухню, вернулась с кофейником и снова наполнила чашки. Она отнесла кофейник на плиту и приподняла свою чашку, как бы для тоста:

– Прощай, сон!

– Прощай, сон, – ответил Мейсон и коснулся ее чашки своей.

Они выпили кофе и выкурили по сигарете.

Будильник, тикавший где-то в кухне и отсчитывающий секунды, казалось, звучал значительно громче в ночной тишине, в которую погрузился дом.

– Нам надо найти улики, указывающие на кого-то другого, – задумчиво сказал Мейсон.

– А как насчет новой интерпретации некоторых доказательств, которые есть у Трэгга? – предложила Делла.

– Я сейчас обдумываю это. У нас получился бы отличный фокус, если бы мы только смогли что-нибудь придумать.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату