воскресении Его, вошли во святый град и явились многим» (Матфея: 27,52–53). Подобно тому как я возомнил себя воскресшим Иудой Искариотским, так и нашёлся в Иудее чудак, назвавшийся «воскресшим» Иоанном Предтечей. Фантазёр-самозванец оказался на редкость хорошим знатоком Писаний и при этом обладал поэтическим даром. Он-то и написал Евангелие от Иоанна и Апокалипсис, потому что искренне сознавал себя воскресшим Иоанном Крестителем, аналогично тому как я совершенно искренне сознаю себя воскресшим Иудою Искариотским.

Евангелие от Иоанна и Апокалипсис написаны намеренно так, чтобы у читателя возникло заблуждение насчёт их авторства. Расчёт состоял в том, чтобы «ученик, которого любил Иисус» в одном из соборных посланий вместо отречения от авторства Евангелия и Апокалипсиса присвоил его себе полным на сей счёт молчанием. У Иоанна была эта возможность, но лжеапостолу захотелось славы. И он её получил. Современному человечеству преподнесён великий урок этики.

БУЭНОС АЙРЕС

1

То не евхаристии бросай рис… — Анаграмма «сеем рис евхаристии» есть в имени «Иисус Христос».

2

Помню две скрещённые рапиры… — в юности я некоторое время занимался фехтованием.

Вот чем отхлестал бы вас, шекспиры… — В «Советах молодому литератору» Бодлер рассказывает, как он на уроке фехтования отхлестал рапирой скупщика долговых обязательств, явившегося к поэту за деньгами.

3

Александр Твардовский. «Ленин и печник»… — Вождь мирового пролетариата был разносчиком сифилиса. Я обращаюсь к коммунистам: признайте этот факт, народ снова будет с вами.

4

Аппарат кровавый разрушенья — образ Бодлера («Разрушение»), подразумевающий необрезанный фаллос язычников.

5

Испанскому поэту Луису де Гонгоре и Арготе принадлежат гордые слова:

Испания! Твои перо и шпага Завоевали Запад и Восток!

Их-то и обыгрывает Борхес в своём сонете.

Юношу богатого Спаситель… Полюбил. Как жертву искуситель. — Один юноша решил последовать за Иисусом и вопросил Его, что Ему надлежит для этого делать. Иисус ответил: «Знаешь заповеди: не прелюбодействуй; не убивай; не кради; не лжесвидетельствуй; не обижай; почитай отца твоего и мать. Он же сказал Ему в ответ: все это сохранил я от юности моей. Иисус, взглянув на него, полюбил его и сказал ему: одного тебе недостает: пойди, все, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небеса; и приходи, последуй за мною, взяв крест. Он же, смутившись от сего слова, отошел с печалью, потому что у него было большое имение» (Марка: 10,19–22). Обращает на себя внимание оборот «взглянув на него». Он означает, что предыдущие слова Спаситель произнёс, не глядя на задающего вопрос, то есть: не удостаивая вопрошающего Своего взгляда. И вот Он на него взглянул… Всю энергию этого взора передаёт ироничный глагол «полюбил».

6

«Мой Господь! — Сказал он — Если б Огом я Васанским был…» — Подразумевается фрагмент: «Ибо только Ог, царь Васанский, оставался из Рефаимов. Вот, одр его, одр железный, и теперь в Равве, у сынов Аммоновых; длина его девять локтей, а ширина его четыре локтя, локтей мужеских» (Второзаконие: 3,11).

7

и планету ближнюю за звонкую монету продаёт уже — в США есть кампания, которая объявила Луну своей собственностью и торгует через Интернет лунными акрами. От покупателей нет отбоя!

9

Ахахаха-хаха-ха-ха-ха!

10

Повесть о есть мышей не заставленном… — библейское выражение «есть мышей» есть иносказание, означающее то же самое, что и «делать изгладобие».

11

Я снова обращаю внимание читателя к анаграмме имени Борхеса в испанской прописи: Eres rojo, Jorge, eres ruso — Ты красный, Хорхе, ты русский. Борхес не мог не знать, что его имя содержится в имени «Россия»: ЕИМОРСХЮЯ — «Имя — Мессии: Хорхе, Иисус, Мир.» Что хоте, то с этими фактами и делайте, но перед вами — факты лингвистики, а не высосанные из пальца домыслы.

БЛЕЙК

Блейк — английский поэт, современник нашего Жуковского. Оба стихотворца обладали также незаурядным талантом художника, так что под «Блейком» Борхес подразумевает русского поэта, известного своим палиндромом: «А роза упала на лапу Азора».

Дело было так. Абаев угостил меня дозой, кажется, Эм-Ди-Эй. У ворот своего дома я, будучи на пике прихода, встречаю лирическую героиню этой поэмы, чьей любви я, нищий поэт, тщетно добивался. Помню, я обнял её лицо ладонями и сделал жест, имитирующий снимание невидимой маски, которую я преподнёс к своим губам и поцеловал. Лирическая героиня дарит мне в ответ только что сорванную алую розу. Придя домой, я сделал с этой розой то, что сделал. Сцену тайно сняли и включили в фильм, повествующий о моей испорченности. Смотри сонет «Роза и Мильтон».

Вы читаете Алгорифма
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату