— И каково же число?

— Вам действительно хочется это знать?

Бледные глаза пристально смотрели на него. Холодные, бесконечно холодные. Мгновение спустя ему удалось отвернуться.

— Нет. Наверное, нет, — пробормотал он.

— Моя сила еще не такова, что прежде… и какое-то время это, к сожалению, не удастся исправить. Поскольку здесь я не могу черпать мощь из Леса. — Стройные пальцы играли рукоятью меча, словно напоминая Дэмьену, что и меч утратил былую мощь. — Так или иначе, присущие мне познания вовсе не пострадали. И Хессет замечательно разобралась с картами.

Только тут Дэмьен обратил внимание на то, что по полу — по всему полу! — разложены карты страны, в которую они прибыли. Уличные планы, дорожные карты, ирригационные планы, карты географические, политические и экономические, расположение государственных зданий и монументов… По большей части это были дешевые издания, какими торгуют в каждом газетном киоске, но попадались и схемы, собственноручно выполненные или скопированные Хессет по библиотечным и прочим анналам. Пока сам Дэмьен играл здесь роль священника, ракханка претворяла в жизнь заветную мечту любого картографа.

— Что-нибудь нашли? — осведомился он, пытаясь не встречаться с неподвижным взглядом Охотника, пытаясь не спрашивать, где Таррант успел побывать и что успел сделать.

Охотник подошел к одной из карт и присел над нею. Как и все его движения, это было исполнено кошачьей грации.

— Есть три возможности. Но вам не придется по вкусу ни одна из них.

Дэмьен посмотрел на Хессет, которая меж тем подошла к той же карте, после чего и сам подсел к товарищам по заговору.

— Выкладывайте.

— Имеется одна область… — Таррант показал на карте точку между двумя рядами гор, расположенную милях в двухстах от Мерсии. — О которой почти ничего не известно аборигенам. Но они говорят о чудовищах, обитающих там, об омерзительных существах, похищающих, а затем и пожирающих неосторожных путников. Это может иметь для нас значение.

— А может оказаться и легендой.

— Или просто бандой порождений Фэа, сбившихся волей случая в разбойничью шайку, а вовсе не подданных того, кого мы ищем. Сами эти слова — «похищают и пожирают неосторожных путников» — могут быть отнесены к половине всего, что обитает только ночью. Но стоит обратить внимание на то, что путников в тех местах бывает мало. И явно недостаточно для того, чтобы прокормить целую ораву демонов.

— А наши — даже не орава, а целая орда, — заметил Дэмьен, вспомнив о том, в каких количествах держал у себя в подземелье пленных — и людей, и ракхов — их враг, выдаивая из их душ жизненные соки, с тем чтобы поддерживать боеготовность своего далеко не святого воинства. — Что-то это не звучит, а?

Охотник покачал головой:

— А вторая возможность?

Хессет оказалась ближе всех к соответствующему участку карты; она отгородила его длинными, поросшими золотой щетиной пальцами, давая Дэмьену возможность сосредоточить на нем все внимание.

— Южный континент, — пояснил Таррант. — Отделенный от этого узким проливом… а на момент прибытия Первой экспедиции там, возможно, никакого пролива еще и не было. — Он посмотрел на Дэмьена. — Там, преподобный, имеется поселение. Одно из тех, которых так боятся местные жители. Против кого и готовят свои пушки. И держат под охраной всю береговую линию. Если у здешней страны и есть свой собственный враг, то его твердыня именно там. — Изящно наманикюренный коготь ткнул в карту. — И этот враг может оказаться и нашим врагом.

Дэмьен поразмыслил над этим.

— А какова третья возможность?

— Она вам не понравится, — предостерег Охотник.

— Вы это уже говорили…

Таррант встал во весь рост. Осторожно, чтобы не наступить ни на одну из карт, подошел к окну. Дэмьен видел, как сузились его глаза, пока Охотник Творением собирал Фэа, вероятно, затем, чтобы выставить Охранение. Завершив это предупредительное мероприятие, он отодвинул тяжелую штору, которой было забрано окно. Перед ним предстал весь город, ярко освещенный даже сейчас, в полночь.

— Корни здесь, — прошептал Таррант.

— Корни чего?

— Могущества нашего врага. Неужели вы сами не видите этого? — Он кивнул в сторону городских огней. — Вот они все. Перед вами и вокруг вас.

Дэмьен на мгновение утратил дар речи.

— Вы с ума сошли, — вымолвил он наконец.

— Я же говорил, что вам это не понравится.

— Эти люди создали самое здоровое общество изо всех, какие мне доводилось видеть на Эрне. Они живут, не ведая ни страха, ни отчаяния. Их жизнь полна чудес, а их вера…

— И это все, что вы увидели? Вера и молитвы, безопасность и порядок? Я разочарован, преподобный Райс. Мне казалось, что вы малость ненаблюдательней. — Рука Охотника, лежащая на шторе, напряглась, он всмотрелся в ночь за окном. — Здесь что-то не так. Что-то такое скверное, что у меня нет слов, способных это выразить. Но симптомы этого зла у вас на виду, если вам, конечно, угодно их увидеть… если вы не отворачиваетесь нарочно. — Охотник развернулся лицом к Дэмьену, взор серебряных глаз был пронзителен. — Отворачиваетесь, правда?

Дэмьен с трудом не дал волю гневу самим тоном своего ответа.

— Только потому, что ваши глаза больше привыкли к порче, чем мои, это не значит, будто порчей охвачен весь здешний край. Может быть, как раз вы принимаете желаемое за действительное! А? Что скажете на это… Охотник?

Если Дэмьен рассчитывал вызвать у Тарранта гнев — или любую другую человеческую реакцию, то он ошибся. Изящные пальцы отпустили штору, сразу же вернувшуюся на положенное ей место. Серо- серебряные глаза смотрели на Дэмьена, холодные и всепонимающие.

— Ага. Вы уже прониклись уверенностью. Должно быть, успели много чего разузнать об этой стране, преподобный, раз с такой поспешностью встаете на ее сторону? Вот и расскажите мне, преподобный, если, конечно, сумеете, что, собственно говоря, случилось с последними тремя экспедициями, отправившимися сюда?

Священник попытался вспомнить точный текст высказывания Тошиды, но почему-то не смог этого сделать.

— Они сюда не добрались.

— Вот как? Вы верите их пропаганде. — Таррант посмотрел на ракханку: — Хессет?

— Две из них добрались, — спокойно сказала она.

— И их всех перебили, — сообщил Охотник. — Мужчин, женщин и детей. В первый раз перебили только язычников, тогда как приверженцам Истинной Веры разрешено было здесь обосноваться. Но это вызывало проблемы — как политические, так и социальные, — поэтому на следующий раз всех перебили прямо на борту корабля. Говоря словами философа со старушки-Земли: «Бог разберет, где свои, а где чужие».

— Это есть в библиотеке, — доложила Дэмьену Хессет. — Они подожгли корабль прямо в море. А тех, кто спрыгнул за борт, перебили в воде.

— Точно так же они собирались поступить и с нами, — заверил их Таррант. — К этому и был готов корабль Тошиды. Собственно говоря, ради этого он и вышел в море. И если вы до сих пор живы, то только потому, что у вас хватило ума подбить экипаж и пассажиров на ложь. Иначе бы никто из вас не добрался до берега.

Дэмьен промолчал. Лишь до хруста сжал кулаки.

— Следует ли мне предположить, что вы погрузились в размышления, преподобный Райс? И думаете вы, должно быть, вот что: «Все это произошло четыреста лет назад. Сейчас это совершенно другой народ». Может, оно так и есть. Но нам ведь следует учитывать и противоположную возможность. — Таррант

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату