Petrified and in front of her without resources, I overcame the fiery vapor that rose to my face and greeted her in silence with a Versaillesque bow. She smiled like a queen and grasped my hand. Then I realized that this too was one of fate’s vindications, and I did not lose the opportunity to pull out a thorn that had bothered me for so long. I’ve dreamed of this moment for years, I said. She did not seem to understand. You don’t say! She said. And who are you? I never knew if in fact she had forgotten or if it was the final revenge of her life.

The certainty of being mortal, on the other hand, had taken me by surprise on a similar occasion, a night during carnival when I danced an apache tango with a phenomenal woman whose face I never saw, heavier than me by forty pounds and taller by about a foot, yet who let herself be led like a feather in the wind. We danced so close together I could feel her blood circulating through her veins, and I was lulled by pleasure at her hard breathing, her ammoniac odor, her astronomical breasts, when I was shaken for the first time and almost knocked to the ground by the roar of death. It was like a brutal oracle in my ear: No matter what you do, this year or in the next hundred, you will be dead forever. She pulled away in fright: What’s the matter? Nothing, I said, trying to control my heart:

“I’m trembling because of you.”

From then on I began to measure my life not by years but by decades. The decades of my fifties had been decisive because I became aware that almost everybody was younger than i. the decade of my sixties was the most intense because of the suspicion that I no longer had the time to make mistakes. My seventies were frightening because of a certain possibility that the decade might be last. Still, when I woke alive on the first morning of my nineties in the happy bed of Delgadina, I was transfixed by the agreeable idea that life was not something that passes by like Heraclitus’ ever-changing river but a unique opportunity to turn over on the grill and keep broiling on the other side for another ninety years.

I became a man of easy tears. Any emotion that had anything to do with tenderness brought a lump to my throat that I could not always control, and I thought about renouncing the solitary pleasure of watching over Delgadina’s sleep, less for the uncertainty of my death than for the sorrow of imagining her without me for the rest of her life. On one of those uncertain days, I happened to find myself on the very noble Calle de los Notarios, and I was surprised to discover nothing more than a rubble of the cheap old hotel where I had been initiated by force into the arts of love a short while before my twelfth birthday. It had been the mansion of shipbuilders, a splendid like few others in the city, with columns overlaid in alabaster and gilded friezes around an interior courtyard and a glass cupola in seven colors that shone with the brilliance of a conservatory. For more than a century, on the ground floor with its gothic door to the street, the colonial notary’s offices had been located where my father worked, prospered, and was ruined throughout a lifetime of fantastic dreams. Little by little the historic families abandoned the upper floors, which came to be occupied by a legion of ladies of the night in straitened circumstances who went up and down the stairs until dawn with clients caught for a peso and a half in the taverns of the nearby river port.

I was almost twelve, still wearing short pants and my elementary-school boots, and I could not resist the temptation of seeing the upper floors while my father debated in one of his interminable meetings, and I encountered a celestial sight. The women who sold their bodies at bargain prices until dawn moved around the house after eleven in the morning, when the heat from the stained glass became unbearable, and they were obliged to live their domestic life walking naked through the house while they shouted observations on the night’s adventures. I was terrified. The only thing I could think of was to escape the way I had come in, when one of the naked women whose solid flesh was fragrant with rustic soap embraced me from behind and carried me to her pasteboard cubicle without my being able to see her, in the midst of shouts and applause from the bareskinned residents. She threw me face-up on her bed for four, removed my trousers in a masterful maneuver, and straddled me, but the icy terror that drench my body kept me from receiving her like a man. That night, sleepless in my bed at home because of the shame of the assault, my longing to see her again would not allow me to sleep more than an hour. But the next morning, while night owls slept, I climbed trembling to her cubicle and woke her, weeping aloud with a crazed love that lasted until it was carried away without mercy by the violent wind of real life. Her name was Castorina and she was the queen of the house.

The cubicles in the hotel cost a peso for transient loves, but very few of us knew they cost the same up to twenty-four hours. Castorina also introduced me to her shabby world, where the women invited poor clients to their gala breakfasts, lent them their soap, tended to their toothaches, and in cases of extreme urgency gave them charitable love.

But in the afternoons of my final old age no one remembered the immortal Castorina, dead for who knows how long, who had risen from the miserable corners of the river docks to the sacred throne of elder madam, wearing a pirate’s patch over the eye she lost in a tavern brawl. Her last steady stud, a fortunate black from Camaguey called Jonas the Galley Slave, had been one of the great trumpet players in Havana until he lost his entire smile in a catastrophic train collision.

When I left that bitter visit I felt the shooting pain in my heart that I had not been able to relieve for three days using every kind of household concoction. The doctor I went to as an emergency patient was a member of an illustrious family, the grandson of the doctor who had seen me when I was forty-two, and it frightened me that he looked the same, for his premature baldness, glasses of a hopeless myopic, and inconsolable sadness made him as aged as his grandfather had been at seventy. He made a meticulous examination of my entire body with the concentrations of a goldsmith. He listened to my chest and back and checked my blood pressure, the reflexes in my knee, the depths of my eyes, the color of my lower lids. During pauses, while I changed position on the examining table, he asked me questions so vague and rapid I almost did not have time to think of the answers. After an hour he looked at me with a happy smile. Well, he said, I don’t think there’s anything I can do for you. What do you mean? That your condition is the best it can be at your age. How curious, I said, your grandfather told me the same thing when I was forty-two, and it’s as if no time has passed. You’ll always find someone who’ll tell you this, he said, because you’ll always be some age. Trying to provoke him into a terrifying sentence, I said: The only definitive thing is death. Yes, he said, but it isn’t easy to get there when one’s condition is as good as yours. I’m really sorry I can’t oblige you.

They were noble memories, but on the eve of August 29 I felt the immense weight of the century that lay ahead of me, impassive, as I climbed the stairs to my house with leaden steps. Then I saw my mother, Florina de Dios, in my bed, which had been hers until her death, and she gave me the same blessing she had given the last time I saw her, two hours before she died. In a state of emotional upheaval I understood this as the final warning, and I called Rosa Cabarcas to bring me my girl that very night, in the event that my hopes for surviving until the final breath of my ninetieth year went unfulfilled. I called her again at eight, and once again she repeated that it was not possible. It has to be, at any price, I shouted in terror. She hung up without saying goodbye, but fifteen minutes later she called back:

“All right, she’s here.”

I arrived at twenty past ten and handed Rosa Cabarcas the last letters of my life, with my arrangements for the girl after my terrible end. She thought I had been affected by the stabbing and said with a mocking air: If you’re going to die don’t do it here, just imagine. But I told her: Say I was run down by the Puerto Colombia train, that poor, pitiful piece of junk that couldn’t kill anybody.

That night, prepared for everything, I lay down on my back to wait for my final pain in the first instant of my ninety-first birthday, I heard distant bells, I detected the fragrance of Delgadina’s soul as she slept on her side, I heard a shout on the horizon, the sobs of someone who perhaps had died a century earlier in the room. The I put out the light with my last breath, interwined my fingers with hers so I could lead her by the hand, and counted the twelve strokes of midnight with my twelve final tears until the roosters began to crow, followed by the bells of glory, the fiesta fireworks that celebrated the jubilation of having survived my ninetieth year safe and sound.

My first words were for Rosa Cabarcas: I’ll buy the house, everything, including the shop and the orchard. She said: let’s make an old people’s bet, signed before a notary: whoever survives keeps everything that belongs to the other one. No, because if I die, everything has to be for her. It amounts to the same thing, said Rosa Cabarcas, I take care of the girl and then I leave her everything, what’s yours and what’s mine; I don’t have anybody else in the world. In the meantime, we’ll remodel your room and put in good plumbing, air-conditioning, and your books and music.

“Do you think she’ll agree?”

“Ah, my sad scholar, it’s all right for you to be old but not an asshole,” Rosa Cabarcas, weak

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату