2.Und mit dem Spaten in der Hand

Er vorne in der Sappe stand.

Mit Sehnsucht denkt er an sein Lieb’

Ob er sie wohl noch еinmal wiedersieht.

3.Der Sturm bricht los, die Mine kracht,

Der Pionier steht auf der Wacht.

Bis an den Feind draengt er heran

Und zuendet dann die Handgranate an.

4.Argonnerwald, Argonnerwald,

Ein stiller Friedhof bist du bald.

In deiner kuehlen Erde ruht

So manches tapfere Soldatenblut.

Перевод:

1.В полночь в Аргоннском лесу

Стоял на посту пионер (сапер).

Высоко в небе светила звездочка –

Передавала ему привет с далекой родины.

2.Он стоял на переднем крае,

В сапе, с лопаткой в руке.

С тоской он думал о своей любимой

И о том, увидит ли он ее еще когда-нибудь.

3.Начинается штурм, грохочут мины,

Пионер стоит на посту.

Он продвигается вплотную к врагу

И поджигает ручную гранату.

4.Аргоннский лес, Аргоннский лес,

Скоро ты станешь безмолвным кладбищем.

В твоей сырой земле покоится

Такое множество отважных солдат.

7)ZEHNTAUSEND MANN

(ДЕСЯТЬ ТЫСЯЧ СОЛДАТ)

Старинная немецкая солдатская песня. Слова и музыка народные.

1.Zehntausend Mann,

Die zogen ins Manoever.

Zehntausend Mann,

Die zogen ins Manoever.

Kehrreim:

Warum, vi di bum,

Warum, vi di bum,

Die zogen ins Manoever,

Rum, vi di bum.

2.Da kamen sie

Beim Bauern ins Quartiere,

Da kamen sie

Beim Bauern ins Quartiere.

Kehrreim:

3.Der Bauer hat

‘ne wunderschoene Tochter.

Der Bauer hat

‘ne wunderschoene Tochter.

Kehrreim:

1.Десять тысяч солдат выступили на маневры,

Десять тысяч солдат выступили на маневры.

Припев:

Почему, ви ди бу, почему, ви ди бу,

Они выступили на маневры,

Рум, ви ди бу.

2.И вот они расположились

На постой у крестьянина.

И вот они расположились

На постой у крестьянина.

Припев:

3.А у крестьянина была

Дочь неописуемой красоты.

А у крестьянина была

Дочь неописуемой красоты.

Припев:

8)SCHWARZBRAUN IST DIE HASELNUSS

(ЛЕСНОЙ ОРЕХ СМУГЛЫЙ)

Старинная немецкая солдатская песня. Слова и музыка народные.

1.Schwarzbraun ist die Haselnuss,

Schwarzbraun bin auch ich, ja, bin auch ich.

Schwarzbraun mus mein Maedel sein,

Gerade so wie ich.

Kehrreim:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×