Паломники-славяне на Святой земле.Энциклопедия «Христианство» сообщает следующее: «В середине века отсутствует научное отношение к Святой Земле и ее древностям. Но существует монашеская и паломническая традиция о положении святых мест. Лишь с началом филологического и исторического изучения Библии в эпоху после реформации… появляется научный интерес к библейским древностям».Г. Носовский и А. Фоменко (1998) цитируют том 1 Энциклопедического словаря «Христианство»:«Новое, действительно научное направление библейская археология могла получить лишь после того, как со времени наполеоновской экспедиции в Египет началось непосредственное изучение стран классического Востока… Изучение Палестины начато американцем Эдуардом Робинсоном, совершившим два путешествия (1838 и 1852)…...Поселившийся в Иерусалиме архитектор Шик (это уже 1870–1880 годы! — Авт.) занялся специально топографией святого города и особенно ветхозаветным храмом. Известные его реконструкции как иудейского храма… так и храма Воскресения… Выводы археолога не всегда свободны от фантазий и увлечений».Подумать только, как снисходительны во вселенской доброте своей авторы энциклопедического словаря «Христианство» к «фантазеру» Шику! Да, религиозный ПиАр любой церкви любому светскому фантасту даст фору! Верить и фантазировать, фантазировать и верить…А основная забота археологии состояла в иллюстрировании церковных постулатов! И вселенских мифов.ИЗ ДНЕВНИКА ПАЛОМНИЦЫ БАБУШКИ МАРФЫ (Москва, 2001)К 1910 году паломничество в Палестину стало организованным и даже массовым.Вот схема движения паломницы «Бабушки Марфы», которая оставила дневник.Москва — Киев — далее пароходом до Одессы. В Одессе специальные монахи устраивают на ночлег, выдают паспорт и сажают на пароход до Солуни, Константинополя, Яффы. Паломников в туре было 600 человек.Яффа поразила обилием зелени и фруктов. На автомобилях приехали в Иерусалим. Всех повели в строящийся русский собор. Молебен. Столовая: борщ, рисовая каша, вода, с красным вином смешанная… Сон в бараках, тесом крытых, на нарах. На другой день баня, на третий день «ко Гробу Господню и на Голгофу». В городе показывали: место дома Пилата, купель силоамскую, дом Акима и Анны, село крови, памятник Авессалому сыну Давида, дом Давида, гроб Давида и гроб Соломона, дом Иоанна Богослова, горницу, где была Тайная Вечеря, Золотые и Красные ворота, мечеть на месте Храма Соломона, куда привели трехлетнюю Богоматерь Иоаким и Анна, камень, где Авраам хотел принести в жертву сына, и на гору Елеонскую.Видели с горы Иерусалим, Мертвое море, Иордань, поток Кедрон, Асифатову долину и камень «стопа Спасителя» … Тут греки, копты, католики, ассирийцы, арабы, елены и турки построили палатки, кадили стопу Спасителя и делали крестный ход… Интересно, греки служили и пели по-русски ночью с факелами.Утром была обедня по-русски. Чай с куском хлеба и поход 600 паломников на Иордан. Ночевали в Иерихоне. Поутру к монастырю Иоанна Предтечи и крестным ходом к Иордану. Большинство надело белые балахоны. Купание. Возвращение в Иерихон. Ходили к Мертвому морю: вода чистая, соленая, горькая и беловатая. Были на Гроковой горе, где Спаситель провел 40 дней и ночей… Здесь приступили к возведению храма…Возвращаясь, зашли на источник Елисея пророка, потом в монастырь Георгия Хозовиша: «посреди гор бьет такой сильный источник». Потом пещера, где Иоакиму явился ангел с вестью о дочери его… Были в Вифании и пещере Лазаря…В Великую субботу пошли поутру ко Гробу Господню получать благодать… Места продавали арабы и копты от 1 до 5 рублей (на 10 копеек можно два дня питаться!). Ждали Святого Огня. Держали пучки свечей по 33 штуки… «Вдруг вся церковь осветилась передачей друг другу Святого Огня… все от радости кричат, плачут, арабы скачут, в ладоши бьют и в это время почти ничего не осознаешь земного».Это конспект дневника бабушки Марфы. Готовый путеводитель Пасхального тура в Святую землю… Дело было уже налажено…МОСКОВСКИЙ ОБЩЕСТВЕННЫЙ НАУЧНЫЙ ФОНД «НАИВНАЯ ЛИТЕРАТУРА»:ИССЛЕДОВАНИЯ И ТЕКСТЫСоставитель — СЮ. НеклюдовМосква 2001И.С. Веселова«Дневник бабушки Марфы» как образец бытовой словесностиОсновным типологическим свойством текстов бытовой словесности (письма, воспоминания, завещания, дневники) является приоритет установки на достоверность (невымышленность — non fiction). Мир этих текстов есть, по мнению авторов, отображение их собственной реальной жизни. В мою задачу не входит анализ правдоподобия изложенного. Достаточно обнаружить веру в текст говорящего (точнее, пишущего). С точки зрения прагматики принципиальная разница между простонародными или элитарными письмами и воспоминаниями отсутствует. Они суть образцы прагматически обусловленной словесности. Цель их-передать свой опыт в акте межличностной коммуникации, адресат которой определен. Подобные тексты, как и спонтанная устная речь, держатся на ассоциативных связях эпизодов вне хронологической последовательности: как вспоминалось. Игнорируется привычная хронологическая последовательность жизнеописания (осюжетивание в хронологии).Семейное название рукописи, любезно предложенное двоюродной праправнучкой автора Оксаной Игоревной Мещеряковой, — «Дневник бабушки Марфы». Рукопись состоит из двух частей: одна часть (12 стр.) — ее описание паломнической поездки в Иерусалим, вторая (38 стр.) — воспоминания о своей жизни 66-летней уроженки с. Ярополец Волоколамского уезда (страницы пронумерованы автором; эта нумерация воспроизведена публикатором). Сама рукопись никак не озаглавлена ее автором, кроме того, рассказчица никак не называет себя. Поэтому вслед за ОИ. Мещеряковой я называю автора рукописи «бабушкой Марфой». Отсутствие контекста затрудняет задачу датировки рукописи. В ней упоминается единственный исторический деятель — Гучков (Александр Иванович, председатель III Государственной Думы в1910 — 1915 гг.) в связи с запретом легальных до того времени в России домов терпимости. Примерно этим временем (1910–1915) и можно датировать рукопись.«Дневник бабушки Марфы» представляет собой запись внутренней речи, потока сознания, без какого бы то ни было разделения на предложения и абзацы. Полное отсутствие в рукописи дат, избыточных для ситуации внутреннего монолога полных имен, названий свидетельствует о том, что текст не предназначался для чужого, не включенного в свой круг читателя.ПОЕЗДКА В ИЕРУСАЛИМВыехала я из Москвы до Киева. Ехала благополучно и в Киеве не останавливалася я спешила поспеть на пароход. Мне казалася что очена тихо идет машина. Я готова была лететь на крыльях но увы у меня их небыла. Но мысли мои и стремьления были впереди меня. Я поехала без попутчика адна. Но мне