В потертых джинсах и рубашке с закатанными рукавами он был воплощением мужественности. Ничего себе!.. Внизу живота разлилось приятное тепло, но Мерри постаралась не обращать на это внимания.
В его отсутствие она уже побывала здесь и познакомилась со своими обязанностями. В них не было ничего сложного.
Но мистер Джарвис попросил ее об особом одолжении. Он был убежден, что его клиенту нужно отказаться от имиджа ковбоя. Ему казалось, что, раз Мерри приехала из Лос-Анджелеса, значит, она сможет повлиять на Тая. Похоже, у нее на лице было написано, что она получила образование в одном из лучших пансионов.
Мерри неохотно согласилась выполнить просьбу, боясь, что босс может оказаться настоящим монстром. Но увидев мистера Стила во плоти, она напрочь забыла о своем обещании. В кабинете вдруг стало нечем дышать.
Он положил трубку и потянулся за кружкой.
— Ммм. Горячий и крепкий. — Тайсон сделал глоток и поморщился. — Как всегда. Такой горячий, что может расплавить кружку. Ничего хорошего.
— Может, вам пора вспомнить о том, что на дворе уже двадцать первый век, и купить кофеварку? — Черт побери. Она все же сострила. Держи язык за зубами, Мерри!
Тайсон Стил прищурился, но ничего не сказал. Поставив кружку на стол, он пододвинул к себе пачку бумаг.
— Итак, мисс…
Запнувшись, он поднял голову и пронзил Мерри суровым взглядом.
О боже! Ей не нравилась реакция собственного тела на его присутствие.
— Дэвис, — поспешно ответила она, чтобы нарушить опасную тишину, — но, прошу вас, зовите меня Мерри, мистер Стил.
Чувствуя, что на висках выступил пот, она провела рукой по волосам и сделала глубокий вдох.
Мерри не сомневалась — если Стил уличит ее во лжи, то немедленно сообщит о ее местонахождении прессе. При мысли о том, что ей вновь придется иметь дело с этими ублюдками папарацци, ее охватила дрожь. Тогда новая жизнь будет разрушена и она не сможет помочь благотворительному фонду Стила.
— Хорошо, Мерри, — небрежно произнес он. — А вы зовите меня Тай. Так делают все, за исключением разве что моей тети Джуэл. Когда тетя злится, она называет меня полным именем — Тайсон Эдамс Стил, — и я понимаю, что мне пора исчезнуть.
Он широко улыбнулся, и Мерри почувствовала, как у нее внутри все затрепетало. Странно… Ей делали предложение самые богатые и красивые мужчины в мире, но ни один из них ее не заинтересовал.
Тогда почему этот неотесанный ковбой одной лишь своей улыбкой привел ее в смятение?
Она с трудом отвела взгляд от его длинных ног в потертых джинсах и грубых ботинках, но не смогла устоять перед его улыбкой, от которой у нее по спине словно пробежал электрический ток.
— Вашу тетю зовут Джуэл Эдамс? — твердо спросила Мерри, пытаясь сохранять спокойствие. — Она моя новая домовладелица.
Тай пристально посмотрел на нее.
— Так вы снимаете у нее тот обветшалый коттедж на Джексон-стрит? Тетя Джуэл — сестра моей матери. Она воспитывала меня после смерти родителей.
— Значит, вы сирота? — У нее внезапно сжалось сердце.
— Вам не кажется, что я уже большой мальчик? — проворчал Тай, но глаза его улыбались.
Неужели он не замечает, как действует на нее его внешность? Несмотря на то, что одежда оставляла желать лучшего, женщины, должно быть, из кожи вон лезли, чтобы привлечь его внимание. Она должна устоять. От этого зависит ее будущее.
— Дом старый, но не обветшалый, — хриплым голосом ответила Мерри. — Внутри его недавно отремонтировали. Там вполне уютно.
— Джуэл покрасила стены и полы, — согласился он. — Но крыша все еще протекает, нужно полностью заменить проводку и починить водопровод. Я собирался помочь ей, но у меня не было времени.
— Я уверена, все будет в порядке. Это все, что я пока могу себе позволить, — солгала она.
У нее не было проблем с деньгами, но ей хотелось, чтобы новая жизнь была скромной и непритязательной.
— Я перевезла туда свои вещи и уже чувствую себя почти как дома.
Чего нельзя сказать о многочисленных домах, принадлежавших ее родителям. Ни один из трид- цатикомнатных особняков не был уютным.
Но Мерри решила раз и навсегда отказаться от роскоши. Ей хотелось иметь свой собственный дом и общаться с обычными людьми. Навсегда покинуть мир сплетен и притворства.
Тогда почему она восхищается человеком, который может положить этому конец всего одним телефонным звонком? Что в нем особенного?
Возможно, это самый искренний человек из всех, кого она знала. В Тайсоне Стиле не было фальши. Однако нельзя забывать о том, что он — босс. Остальное ее совершенно не касается.
— Правда? — спросил Тай, улыбаясь. — Боюсь, он покажется вам не таким уж и уютным, когда начнет протекать потолок или засорится сточная труба. — Он поднялся и отошел от стола. — Вот что я вам скажу. Если вы возьмете на себя сбор средств для фонда, у меня появится время на коттедж.
— Вы сами будете… возиться с ремонтом? Неужели у вас нет дел поважнее?
Он засмеялся.
— Остальные мои предприятия прекрасно работают без меня. Я лишь наведываюсь туда время от времени. У меня отличные помощники. Благодаря этому я могу постоянно заниматься проблемами фонда. — Немного помедлив. Тай взял пачку распечатанных писем и продолжил: — Свой первый миллион я заработал, ремонтируя старые дома и перепродавая их. Я до сих пор люблю плотничать. Это меня успокаивает. Кроме того, я обещал помочь тете Джуэл. — Он, нахмурившись, посмотрел на письма. — Но насколько умело я обращаюсь с инструментами, настолько же бестолков во всем, что касается пожертвований. — Тай пристально посмотрел на нее, будто оценивая ее способности. — Помощь сиротам — одно из моих важнейших дел, Мерри. Торгуя недвижимостью, я заработал больше денег, чем могут потратить за всю жизнь пятьдесят человек. Но деньги — лишь жалкий мусор, если они не способны помочь несчастным детям.
В его глазах светилась искренность, но внезапно Мерри поняла, что за этим скрывается боль. У нее сжалось сердце.
— Вы уже помогли многим детям, — мягко произнесла она. — Мистер Джарвис, ваш поверенный, рассказал мне обо всем, что вы для них сделали. Это произвело на меня глубокое впечатление.
Не отрывая от Мерри глаз, Тай кивнул и вручил ей толстую пачку писем.
— Фрэнк Джарвис говорил мне, что у вас есть опыт работы в подобных организациях. Надеюсь, вы умеете писать благодарственные письма, потому что некоторые из этих были получены полгода назад.
— Дарители не любят, когда их великодушие остается без внимания, — презрительно заметила Мерри. — Как вы умудрились так долго протянуть с этим?
Тай криво усмехнулся.
— Вы не первая, кого я нанял на эту должность. — Он приподнял одну бровь и тяжело вздохнул. — Вы четвертая… нет, пятая женщина, которая согласилась стать моей помощницей. Я надеялся, что со временем кто-нибудь из них займет пост менеджера по развитию и возьмет на себя руководство. К несчастью, ни одна не задержалась больше, чем на пару недель.
— Но почему они ушли? Жалованье довольно высокое, кабинеты комфортные. Что заставило их так быстро уволиться?
Он хотел было пожать плечами, но вдруг нахмурился.
— Я думал, причина в том, что это отдаленный город. Я имею в виду то, что ближайший модный магазин находится в трех часах езды. — Тай провел рукой по волосам. Он выглядел смущенным и разочарованным. — Но последняя женщина бросила мне на прощание, что больше не хочет иметь дело с таким «красивым верзилой». Полагаю, я не оправдал ее ожиданий. Или, может, работа оказалась более сложной, чем она рассчитывала. Я не знаю точно. — Он пожал плечами. — Но я всегда стараюсь быть