6-е измерение
Тэбэсс
г. Йонор
Такара смотрела во все глаза. Девушки шли по городу Йонор. Прохожих было мало. От ветра покачивались флаги-вывески магазинов. Деревянные дома горожан и каменные строения местной власти погружали Такару в свою атмосферу и отрывали от той реальности, к которой она привыкла.
Пройдя по 'проспекту 'Лишних' и свернув в 'переулок 'Добряков' девушки прошли ещё немного и остановились около магазина сувениров.
— Такара, теперь лучше ничего не говори. Говорить будет Дэра. — сказала ей Нионара. Такара пожала плечами:
'Как будто я что-то вообще говорила!'
Они вошли в магазин. Зазвонил колокольчик над дверью. Птица напоминающая попугая, но только уж с очень длинной шеей, прогоготала:
— Посетители! Посетители!
Магазин был небольшой и весь заставлен разными вещами. Возможно и представляющими какую-то ценность. За маленьким столиком сидел низкого роста человек в смешной шляпе на бок и огромными очками в роговой оправе.
— Здравствуйте, что-то ищете? — спросил пискляво он.
— Да. — ответила Дэра подойдя к столику. Такара стала осматривать сувениры. Нионара толкнула её под локоть и шепнула:
— Не шевелись.
'Странно как-то, ни говорить, ни шевелиться… Что они задумали? Посвятили бы меня в свои действия, а то чувствую себя словно…'
— Мне нужен 'камень Од'. — Говорила Дэра.
— Камень так просто в руки не дать, он заговорён. — Ответил тот.
— Я тот, кто может его разбить.
— Наверно…Чем докажешь?
— Мой меч и моя доблесть.
Человечек закряхтел и слез со стула.
— Простите, что задержал, но таковые правила. Я узнал тебя кармийка. Но сама понимаешь, ключевые слова нужны, вдруг ты двойник!
— Я всё понимаю Оди. Это мои друзья.
— Я понял. — Он стал копаться в связке ключей, висевшей у него на ремне. Наконец нашёл тот, который был ему нужен. Подошёл к ящичкам, размещенным над его головой. Дэра приподняла его, и тот открыл один ящичек этим ключом. Вытащил оттуда сундучок и, когда Дэра опустила его, поставил сундучок на стол.
— Бери. Он долго тебя ждал. Я его подкармливал, иногда… — Оди улыбнулся неровными зубами. Это была шутка.
Такара смотрела на это всё, и ей становилось любопытно, что в этом сундучке, и что связывает Дэру и этого маленького человечка.
Дэра взяла сундучок:
— Спасибо, Оди.
— Всегда пожалуйста, кармийка.
Девушки вышли из магазина и направились дальше по переулку.
— Нам теперь из города надо выйти. У меня виза заканчивается. — сказала Дэра.
Шли молча. Такара рассматривала улицы и жителей. Жёлтые крыши пятиэтажек, на окнах зелёные ставни, где-то красные. Люди, некоторые, ходят с опущенными головами.
Их прошла женщина с двумя с виду тяжёлыми сумками. Одета она была в серый бесформенный балахон, на голове платок, свёрнутый наподобие чалмы.
Они шли по мощёному тротуару. По проезжей части проезжали кареты, только без лошади, на моторе. Растительности было мало. Было как-то не по себе.
Они вышли на площадь. Там было столпотворение. В центре была трибуна. Там стояли трое рослых мужчин в голубых пиджаках. Окружённые охраной в зелённых сюртуках. Один из мужчин на трибуне держал в руке красную фуражку.
— Жители города Йонор! Армии нужны добровольцы. Любая помощь будем неоценима! — говорил один из мужчин.
— Дэра, они набирают пехоту! — шепнула Нионара.
— Да и это нам на руку. — Ответила та.
— Что?
— О чём вы? — спросила Такара, она чувствовала себя, ни пришей, ни пристегни.
Дэра вдруг остановилась. Вокруг были люди. Они задавали вопросы военным. Те отвечали.
— Тая, — обратилась к Такаре Дэра. — Нам надо попасть к Оракулу. Но есть одно но… Скоро будет битва. Возможно, даже завтра. Нам нужно помочь людям Тэбэсса. Это наша миссия, это твоя возможность, перед тем как отразить вторжение Фэора, дать надежду этим людям.
— И что я должна делать?
— Поэтому. — Дэра подняла руку. Один мужчина из военных заметил её:
— Да, что вы хотите спросить?!
— Куда надо доставить добровольца? — спросила кармийка. Такару передёрнуло: 'Она хочет послать меня на войну!'
— Добровольцы собираются в лагере за городом. Село 'Полдень'. — Ответил тот.
— А идти могут не только мужчины? — продолжала спрашивать Дэра.
— Все, кроме стариков и детей.
— Спасибо!
Дэра схватила за руку Такару и потащила в сторону. Нионара пошла за ними.
— Дэра, — сказала Нионара, — Может хватит потрясений для девушки! И у меня дел полно, чем бегать с оружием по полю!
— Ничего нельзя поделать! — Дэра остановилась и отпустила руку испуганной Такары.
— Ты что-то видела? У тебя были видения? — продолжала расспрашивать Нионара.
— Да. И я знаю, что Такаре, Тае, нужно быть на этом сражении. А ты, Нионара будешь её охранять. Вы обе пойдёте в этот лагерь для новобранцев.
— А ты? Что будешь делать ты?!
— Я… я отправлюсь на Трияр. Больше пока сказать не смогу. Удачи вам, девочки.
Дэра посмотрела на Такару и сказала:
— Самый главный противник в этой битве будешь ты сам. Победишь себя, одержишь победу и над недругом. Помни, Такара.
Дэра развернулась и пошла сквозь толпу прочь от них.
Нионара подошла ближе к Такаре:
— Вот мы и опять вдвоём, Такара.
— Да уж… страшная она какая, эта Дэра.
— Кармийка! Одним словом — кармийка.
Глава 4
Не стоит меня бояться
Корабль пиратов Трияр