Глава 6

Я выполню твоё поручение, нэл Данод

Тэбесс

'Делать что-то и знать что это верное решение. Верный путь. Бывает сердце намного умнее рассудка. Так бывает всегда. Но не всегда можно понять истинный смысл его слов. Сердце выбирает что-то и рассудок находиться в недоумении: 'Как такое возможно?!!!' ждать. И это ожидание обжигает сильнее, чем угли или разъедающее вещество. Память всегда преподносит картины, из которых состоят наши дни и наше созерцание настоящего. Может кто-то удивиться, что я долго добивалась настоящего и не думала, что оно создано верно. Каждый наш шаг, наше дуновение неверия отступает под натиском стука сердца. Я выбираю. Я живу'.

Такара вошла в палатку. Там были разложены спальные мешки. В палатке никого не было. Такара посмотрела с каким мешком не лежат вещи и положила там свои. Постояла.

'Странно всё… я в другом мире. Вроде всё другое, но всё тоже. Во что я ввязалась?!!! И самое интересное, изменить ничего нельзя. Таронка… кармийка… Дэра… Нионара. Как я могла предположить, что, подобрав ворону на улице, стану участницей какой-то истории. Я — действующее лицо. Мне столько нужно понять. Столько выполнить… Почему Дэра убежала? Нионара воспринимает всё как должное. Я сомневаюсь. Я думаю, что всё, что происходит со мной, просто плод моей больной фантазии…'

Такара села на спальный мешок и обхватила колени руками.

'Почему я иногда думаю, что всё бред?'

* * *

Фэор

Нэл Эндар снял защитный шлем и повесил белые перчатки на перила. Он стоял в загоне для беговых животных. Пахло сеном и чем-то тухлым. Животные похожие на страусов только на четырёх ногах кудахтали.

— Как покатались, ваше величество? — спросил слуга, который убирался в загоне.

— Отлично! Присмотри за моим скакуном. — Ответил Эндар и пошёл по посыпанной щебёнкой дорожке из хлева.

Выйдя на улицу, он вздохнул полной грудью.

Хлев находился глубоко в саду. Эндар стоял рядом с бочкой для рыбы. Это было лакомство скакунов.

Эндар пошёл по тропинке в саду, вдыхая ароматы цветов.

Солнца шли к зениту, озаряя окружающее красновато-жёлтым светом. Эндар, наследник трона Фэора, шёл по тропинке в сторону арочной аллеи. Войдя в анфиладу, он сорвал с куста алый цветок и украсил им нагрудный карман.

'Надо бы проведать девушек. Лейева засиделась уже наверное за рукоделиями'.

В конце анфилады около колонны стоял кто-то в чёрном плаще. Эндар нахмурился.

'Старый знакомец!'

Дойдя до этого места, он остановился. Незнакомец не уходил. Эндар понял, он ждал его.

— Здравствуйте, ваше величество. — Прошипел незнакомец.

— Кто ты? Что тебе нужно? — Эндар следил за каждым движением этого типа. Он вспомнил, где слышал этот голос и где видел его. Это был демон. Демон, который напал тогда на Такару.

'Такара…хм…'

— Кто ты, демон?

— Вы помните меня, ваше величество?

— Возможно.

— А я помню вас. И вы мне сейчас нужны. Вы же наследный принц Фэора!

— И что? — Эндар был готов к сражению. — Зачем ты пришёл?

— Я пришёл, чтобы предложить вам одно дело.

— Я не слушаю бред демонов. Ищи другого слушателя. А лучше… убирайся.

— Ох… вы прямолинейны… ваше величество. Так вот. То, что мне надо, это вы. Мне нужно ваше тело.

— Ты видно не понял, демон. Если ты не исчезнешь, я уберу тебя.

— Хм… возможно это единственный выход. Я и не думал, что будет легко.

Демон подался вперёд. Эндар отступил. В руке у него появились искры.

— Вас обучали магии, ваше величество — прошипел демон, — но в сущности это родственная нам демонам стихия.

Эндар не успел что-то сделать. Демон прошёл его насквозь. Эндара сковала неведомая сила, он застыл на месте.

— Я — это ты. Ты — это я. — Прошипел демон заклинание и превратившись в дым вошёл в нэла через его уши. Эндар задёргался. Он закрыл глаза. А когда открыл, в них блеснул недобрый огонёк.

— Вот теперь я выполню твоё поручение, нэл Данод. — ухмыльнулся демон лицом Эндара. Нэл Фэора пошёл дальше по саду.

На том месте, где демон вошёл в Эндара, на дорожке, остался лежать алый цветок…

* * *

Тэбесс

Лагерь новобранцев

Нионара вошла в свою палатку, там никого не было. Она прошла и легла на свободный спальный мешок. Сложила руки под голову и стала думать.

'Почему Дэра отпустила нас двоих? Что-то темнит моя подруга… темнит… Светлым не свойственна тьма, но они к ней расположены. Слова Дэры. Она воин со стажем, а я новичок. Может, она думала, что мне тоже нужно учиться? Но чему? Может она думает, что я ни начего не годна? Бред… я же доставила оружие, то есть Такару. Но что теперь мне делать? Слишком много вопросов… Будет война… Дэра наверняка будет сражаться. А я… а я? Моя миссия, как и Дэрина, доставить оружие на Пандору. Там… Может, Дэра думала, что я выполню эту миссию сама? Но тогда что же будет делать Дэра?'

В палатку вошла девушка в спортивном костюме зелёного цвета и положила свою сумку на ещё один свободный мешок.

— Новичок? — Спросила Нио.

— Да. — Ответила та и улыбнулась краем губ, — а ты?

— Я тоже. — Ответила Нионара и села.

— Меня зовут Глор. — Представилась незнакомка.

— Меня Нио. Ниара. — Ответила таронка и села в позу лотоса.

В дверном проёме появился солдат.

— А вы уже на месте. Сегодня пока отдохните, а завтра мы из вас будем канаты вить. — Он заносчиво улыбнулся и скрылся.

— Плёвое дело. — Бросила Глор. — А как тут с питанием?

* * *

Корабрь пиратов

Трияр

'Когда меня достают, я начинаю злиться и имитировать тошноту. Странно вы скажите? Отнюдь. Я знаю множество причин для отмазки и всегда заметаю следы. Такая уж я странная душа'.

Торин хлопком погасила свет в своей каюте и накрылась одеялом.

'Когда тебя гонят, держись за реальность и не уступай этому миру. Только полное сосредоточение на настоящем может удержать от попыток бегства'.

В комнате пахло сырыми носками, которые Торин сушила, повесив на спинку кресла, которое стояло у иллюминатора, и на котором был всякий хлам. Торин укуталась в одеяло и стала думать. Шли дни, шли

Вы читаете Мистерии тишины
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату