12

Профессор Трефузис цитирует не только «Честную бедность» Бернса («При всем при том, / При всем при том, / Пускай бедны мы с вами, / Богатство — / Штамп на золотом, / А золотой — / Мы сами!» — пер. С. Маршака), но также, не совсем точно, «Леди Вер-де-Вер» А. Теннисона («Поверьте, тот лишь благороден, / чья не запятнана душа… / А ваши графские короны / не стоят медного гроша» — пер. А. Плещеева) и пени евреев в пустыне — книга Исход, 16, 3 («и сказали им сыны Израилевы: о, если бы мы умерли от руки Господней в земле Египетской, когда мы сидели у котлов с мясом, когда мы ели хлеб досыта!» — Синодальный перевод). — Прим. пер.

13

Самого по себе (фр.).

14

Майк Уильям Гэттинг (р. 1957), известный игрок в крикет, ныне спортивный администратор. — Прим. пер.

15

Барон Норман Теббит (р. 1931), британский политик-консерватор. — Прим. пер.

16

Говорят, Теббит сделал на нынешней неделе симпатичнейшее замечание в этом роде. — Прим. авт.

17

В свое время пьеса Тони Харрисона «V» вызвала что-то вроде бури. — Прим. авт.

18

Заботливость, для Трефузиса редкая… — Прим. авт.

19

Большой универсальный магазин на лондонской Оксфорд-стрит. — Прим. пер.

20

Партия, если кто не знает, баритональная. — Прим. пер.

21

Скука (фр.).

22

Собственно, Эдуард Морган Форстер (1879–1970), английский романист. — Прим. пер.

23

Джайлз Брендет (р. 1948) — английский литератор, политик и так далее. В 80-е годы приобрел особую популярность как человек, произносивший речи по завершении торжественных обедов, — ему принадлежит мировой рекорд: одна из таких речей продолжалась 12,5 часа. — Прим. пер.

24

Номинальный глава университета, 1–2 раза в год появляющийся на его торжественных церемониях. — Прим. пер.

25

Гарольд Макмиллан (1894–1986), английский политик-консерватор, премьер-министр Великобритании

Вы читаете Радио
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×