(1957–1963), с 1960 по 1986 — канцлер Оксфорда. — Прим. пер.

26

В конце концов это место получил сэр Рой Дженкинс. — Прим. авт.

27

Последние двое — создатели и участники группы «Монти Пайтон». — Прим. пер.

28

Выступавшие вместе английские телевизионные комики. — Прим. пер.

29

Эдвард Джордж «Нед» Шеррин (1931–2007) — английский радио- и телеведущий, автор и постановщик. В частности, вел передачу «Незакрепленные концы», в которой выступал профессор Трефузис — не исключено, что Шеррину и принадлежит появляющийся здесь время от времени ГОЛОС. — Прим. пер.

30

Сэр Джонатан Вольф Миллер (р. 1934) — английский врач-невролог, театральный и оперный режиссер-постановщик, теледиктор, сочинитель, юморист и скульптор — но и не более того. — Прим. пер.

31

Как бы не так. Темно-синие ублюдки победили, да так и продолжают побеждать год за годом — Прим. авт.

32

Непременно, обязательное (лат.).

33

Сборища (фр.).

34

Псевдоним Фредерика Уильяма Вольфа (1860–1913), английского романиста, поэта, переводчика и художника, творчество которого отличалось откровенно гомосексуальными мотивами. — Здесь и далее, помимо особо оговоренных случаев, прим. пер.

35

Капитан Уильям Эрл Джонс (1893–1968), английский летчик и автор приключенческих романов.

36

Псевдоним Давида Айвора Дэвиса (1893–1951), очень популярного в первой половине века валлийского композитора, певца и актера.

37

Сэр Сесил Битон (1904–1980), прославленный фотограф-портретист.

38

Малькольм Лаури (1909–1957), англо-канадский писатель.

39

Томас Катберт Уорсли (1907–1977), английский педагог, писатель и критик.

40

Вы читаете Радио
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×