– Какие меры? – растерянно спросил он.
– Как бунт?
Дворяне недовольно зашумели. Недовольство вызвало не столько известие о бунте, сколько хамское, по их мнению, поведение господина Шарля, который мало того, что портит всем настроение рассказами о каком-то там бунте, так еще и приволок свою ручную обезьяну-яггая.
Господин Шарль рванулся к трону. Димка двинулся за ним.
– Ваше величество, нужны срочные меры.
– Господин Шарль, – король за время пробежки начальников сыска к его трону успел успокоиться, – что вы суетитесь? Бунт – явление нередкое, и приках о его подавлении уже наверняка отдан…
– Отдан КЕМ?
Король замолчал. Действительно, а кто же это у нас мог бы отдать такой приказ, если король не в курсе бунта, а все три ключевые фигуры – мертвы? А? Ваше величество?
– Это что же, – грозно сверкнул глазами король, – пока я не прикажу, никто и не пошевелится?!
– Ваше величество, нужно срочно подавлять бунт, пока он не разросся слишком сильно.
Господин Шарль стоял у трона, задрав голову, и все равно смотрелся как суровый учитель.
– Господин Шарль, а это 'срочно' не может подождать до окончания бала?
– Нет!
Гвардейцы у трона обнажили мечи и направили их на господина Шарля. Потом на Димку, как на потенциально более опасного.
– Ваше величество!
– Идите, господин Шарль, – величественным жестом простер король руку, – Когда закончится бал, приходите.
Димка вздрогнул от резкого звука. Пискнула скрипка, повела мелодию, грянула музыка. Что за…?
– Ваше величество! – господин Шарль перевел взгляд на королеву, немного обеспокоенную, но улыбающуюся.
– Господин Шарль, – улыбнулась та, – но ведь если бы все было серьезно…
– Хлебные склады горят, что может быть серьезнее!
– Вадим, – королева обратилась к безмятежно слушавшему музыку королю, – горожане могут поднять голодный бунт, ведь в стране неурожай…
– Ерунда, – отмахнулся король.
– Не ерунда, – строго сказала королева.
Сзади за спинами Димки и господина Шарля начались танцы.
– Ну хорошо, – лениво встал король, – я выслушаю вас, господин Шарль. Но если мне покажется, что вы побеспокоили меня глупостями, уже завтра вы будете сняты с должности и посажены. Как и ваш…
Неизвестно, что хотел сказать о Димке король, так как в этот момент он оглянулся и осекся. Видимо, Димка был единственным существом больше и сильнее короля и того это слегка напрягло.
У дверей малой приемной, куда они прошли втроем – королева осталась наблюдать бал – уже толпились курьеры от жандармерии, полиции, королевской полиции, от мушкетеров и несколько лиц в городской одежде. Увидев короля, они попытались одновременно донести свои очень важные известия.
Король запнулся и оглянулся на господина Шарля.
'Ой, черт… – подумал Димка, – да ведь его величество без помощи советников ничего решить не может… Как это государство до сих пор не развалилось, с таким мудрым правителем…'
– ТИХО! – рыкнул господин Шарль не хуже любого яггая, – Говорить быстро, коротко, четко. Ты!
Господин Шарль ткнул пальцем в тролля в жандармской форме и быстро допросил каждого по порядку, затем он с Димкой и королем закрылся в малой приемной, чтобы проанализировать ситуацию. Картина в городе сложилась примерно такая.
Одновременно с хлебными складами, уже полыхающими вовсю, вспыхнула ближайшая пожарная часть, которая и вовсе была единственная на весь город. Видимо, Димка все-таки ошибся и часть Поджигателей действовала там. Пожарные свое собственное заведение погасили, однако к этому времени тушить склады было уже бесполезно. Если верить очевидцу – горожанину в пахнущей горелым хлебом одежде – там плавились даже каменные стены. Ну это если верить, конечно. Толпа, бросившаяся с празднества тушить склады, уже просто стояла и смотрела на огонь. Что-то сделать было нельзя.
Как уточнил полицейский, толпа стояла и смотрела с час назад. Потом раздались крики о том, что мы все умрем от голода – установить крикунов 'не представилось возможным' – толпа взвыла и вот тут кто-то, скромно оставшийся неизвестным, завопил, что склады подожгла королева.
Слова упали на подготовленную почву. После похождений Сапожников, после ползавших слухов никто даже не усомнился в том, кто виноват в произошедшем. В толпе кричали, что королева… На этом месте курьер запнулся, и сказал, что всего того, что говорили о королеве он не повторит. Если выбрать только пристойные фразы, то королеву называли сумасшедшей убийцей и поджигательницей, решившей себе на день рождения устроить праздничный пожар. Уже – как рассказывал еще один полицейский – пошла по людям история о том, что когда королева узнала о горящих складах и о надвигающемся голоде, то заявила: 'Не понимаю, чем эти горожане недовольны. Я запекла для них такой каравай!'. Учитывая, что о пожаре королева узнала буквально пять минут назад и ничего такого не говорила, можно точно сказать, что версия была подготовлена заранее.
Лишний раз подогретая толпа, скандируя 'Счастья всем!', медленно движется от складов к дворцу, попутно громя подвернувшиеся под руку дворянские особняки. Уже разгромлено и сожжено несколько полицейских участков, горит управление налоговой службы и некстати оказавшееся на пути управление городской полиции.
Встрял и добавил неприятных новостей представитель восемнадцатого мушкетерского полка. По его словам, часть солдат 'вовремя не информировала офицеров о желании прогуляться по городу'. Результатом прогулок стало несколько пьяных драк, порезанный горожанин и неизвестное количество девушек в разорванной одежде. Возле казарм, где расположился полк, уже стоит гневная толпа, кричит и кидает булыжники в ворота. Пока их еще можно разогнать силами солдат, но если к ним присоединится толпа от горящих складов – неизвестно чем закончится стычка. Тем более, в городе уже стреляли, судя по звуку – из ружей. Оставшиеся 'остроголовые' достают из тайников оружие…
– Проклятье, – ударил кулаком о ладонь господин Шарль, – Хозяин на свободе. Здесь четко виден план и руководство. Кто же это?
– Вы уверяли меня, – мигом нашел козла отпущения король, – что Хозяин пойман, мертв, не сможет ничего сделать. И что я вижу?
– Ваше величество, не время…
– Я здесь король и я решаю, время или не время. Из-за вас, господин Шарль, в городе бунт, а я не знаю… В смысле, я еще не решил, что делать.
– Нужно немедленно прекращать бал! Выводить из казарм солдат, пусть что-то, но они смогут сделать. И главное: срочно слать курьеров за гвардейцами!
– Не смейте, – холодно произнес король, – указывать мне, что делать. Не забывайтесь, простолюдин.
– Ваше величество!
– Я снимаю вас с должности. И вашу обезьяну тоже. Я, – король гордо выпрямился, что выглядело очень-очень эффектно, – сам решу, что делать. Эти жалкие горожане еще вспомнят… Я прикажу повесить всех бунтовщиков на деревьях вдоль Дворцовой улицы!
– Ваше величество, – устало произнес господин Шарль, – на Дворцовой улице нет деревьев.
– Значит, я прикажу посадить их и потом повешу! Всех!
– Ваше величество…
– Вон, – король указал на дверь, – и свое домашнее животное заберите.
Безработный господин Шарль внимательно посмотрел в глаза короля, повернулся и двинулся к выходу из приемной. Димка пошел за ним.