прижалась к нему и крепко его обняла.
— Это единственное, Алан Кокс, в чем я по-настоящему уверена. — И поцеловала его.
А когда поцелуй прервался, он заглянул ей в глаза и сказал:
— Пойдем со мной в постель.
Донна засмеялась. Румянец лишь подчеркнул молочную белизну ее кожи.
— Как? Прямо сейчас? А что скажет Долли?
Алан хитро улыбнулся:
— Мне жаль, Донна, но я никак не могу к ней приспособиться. Одной женщины за раз для меня более, чем достаточно.
Бросив в огонь последние купюры, Донна взяла его руки в свои.
— Я постараюсь сделать так, чтобы ты никогда больше не захотел другой женщины. — Она произнесла это уверенным голосом.
Алан улыбнулся про себя.
— На самом деле именно это я и надеялся от тебя услышать.
Они вместе вошли в дом. В жаровне догорали деньги, распространяя вокруг густой черный дым.
Примечания
1
Кокни — просторечие, жаргон жителей Ист-Энда, рабочего района Лондона.
2
Акколада — церемония посвящения в рыцари, которая сопровождается особым ритуалом: поцелуем, ударом шпагой по плечу и т. д.
3
Аллюзия на Старого морехода — героя одноименной поэмы английского поэта Кольриджа. Старик убил альбатроса и терзался угрызениями совести.