Еще около семи часов тьмы и власти «сонных» волн. И чуть более семи часов до того момента, как Форбрингер окажется в состоянии заявить его во всемирный розыск.

Впереди внезапно замерцали предупреждающие огни. Рейф дернул на себя рукоятку, мотор резко сбавил обороты. В тишине раздался оглушающий скрип шин, но он справился с управлением.

У самых огней Рейф заметил, что дорога перед ним перерыта: из-за каких-то дорожных работ был вскрыт асфальт. Рядом с левой обочиной оставили узкое пространство для машин, в ряду сигнальных огней зиял темный провал. Рейф направил автомобиль туда.

Очутившись между сигнальными фонарями, он обнаружил, что дальше дорога не освещена, впереди простиралась черная бездна. Машина клюнула носом, переднее колесо увязло в чем-то мягком и липком. Автомобиль завалился набок, мотор заглох. Рука Рейфа скользнула к поясу, но пистолета там не было. Очевидно, он где-то обронил его. За лобовым стеклом промелькнула тень.

Тень еще двигалась, когда Рейф выскочил в левую дверь, повинуясь инстинкту. Он успел заметить лишь очертания — беглый набросок черной фигуры, вскинувшей руку на фоне серого неба. Рука опустилась. Рейф скользнул в сторону и натолкнулся на второго противника — это был человек во плоти и крови. Его охватила ярость.

Они рухнули в песок или в грязь, что бы там ни было. Рейф со всей силы ударил нападавшего коленом и откатился в сторону, вглядываясь в темноту. К нему метнулась первая тень — Рейф различил руку с дубинкой.

Он рванулся назад. В следующий миг дубинка вонзилась в землю, взметнув фонтан грязи. Рейф вскочил на ноги прежде, чем человек с дубинкой снова обрел равновесие. Медленно, спотыкаясь, словно во сне, тень выпрямилась, занесла руку. Ребром ладони Рейф нанес яростный удар, метясь в шею, и почувствовал, что попал. Его противник рухнул на землю, в круг света, излучаемого единственной фарой замершего на обочине автомобиля. Это был крепкий мужчина лет сорока, за поясом у него поблескивал нож, рядом валялась дубинка; он корчился, жадно хватая ртом воздух…

— Тебе повезло, приятель, что я ничего не видел, — зло бросил Рейф, иначе бы непременно сломал тебе шею.

Он вдруг осознал, что гудящее ощущение в теле исчезло. Но как только он об этом подумал, неприятное чувство снова дало о себе знать. Внутри него вновь ожило отвратительное ощущение, будто его телом пользуются без его согласия. Он опустил взгляд на скорчившегося на земле человека.

— Ив самом деле, — пробормотал он, — на свете есть зомби.

Он обошел поверженного противника, забрался в машину и направил фару на другого человека. Тот лежал неподвижно — похоже, был без сознания.

Рейф оценил состояние машины. Поворачивая фару в разные стороны, он увидел, что угодил в песчаную яму, всего в паре метров от машины находился твердый асфальт. Зомби, вероятно, передвинули предупредительные огни и оставили без присмотра дыру, которую должны были охранять.

Рейф завел мотор и осторожно попытался сдвинуть автомобиль с места. Колеса прокручивались, глубже зарываясь в песок, но через несколько секунд мотор набрал достаточно оборотов, чтобы переднее колесо коснулось твердой поверхности.

Он переключил всю энергию на переднее колесо и двинул рукоятку вперед. Судорожными рывками машина выбралась из ямы.

Рейф снова пустился в путь, предварительно проверив, не забыл ли нужный адрес — 5514, аллея Бушер. Он глянул на карту городка, мерцавшую на панели управления. Уже совсем близко. Через несколько секунд он свернул на дорогу, уходящую вправо от главной магистрали. «АЛЛЕЯ БУШЕР» — прочел он на дорожном указателе и медленно двинулся вперед, всматриваясь в номера домов, тускло поблескивавшие, когда на них падал свет единственной фары.

По обе стороны тянулись старинные особняки. Такие не строили уже лет пятьдесят. Дома стояли в глубине дворов, обнесенные заборами или живой изгородью, надежно укрытые от посторонних глаз. Рейф направил свет фары на номер ближайшего дома — 5504. Значит, 5514 где-то неподалеку…

Интересовавший его дом оказался следующим. Он был окружен шестифутовой проволочной оградой, увитой колючим кустарником. И калитка, и ворота оказались надежно заперты. Номер дома подсвечивался каким-то светоотражающим веществом, которым была покрыта одна из створок ворот.

Рейф остановил машину и вышел. Он подергал ворота, но цепь, на которую они были заперты, лишь тихо звякнула. Он прошел к калитке, но и та оказалась опутана еще одной цепью. Рейф вскинул глаза — поверх ограды тянулась колючая проволока.

Он подумал, не протаранить ли ворота машиной. Но для этого требовалось хорошенько разогнаться — цепь, опутывавшая ворота, выглядела очень солидно, но места для разгона не было. Рейф осмотрелся. Высокий вяз, росший у дороги, протянул свои ветви как раз над лужайкой дома 5514.

Вяз был слишком велик, чтобы обхватить его руками, а нижние ветви находились на высоте трех метров. Рейф расстегнул ремень, вытянул его из брюк, продел один конец в пряжку и закрепил на руке. Бросив свободный конец ремня вокруг ствола, он поймал его другой рукой и пополз вверх, цепляясь за шершавую кору старого дерева, мучительно преодолевая апатию, туманившую сознание.

Он двигался медленно, очень медленно и все же через несколько минут смог дотянуться до нижних ветвей. С невыразимым облегчением Рейф ухватился за одну из веток и попытался восстановить дыхание. Еще через несколько секунд он подтянулся, оседлал ветку и вдел ремень в брюки.

Эта ветка не доходила до лужайки дома 5514, и ему пришлось забраться еще на два метра выше. Отыскав подходящую ветку, он медленно пополз вперед.

Первые пять метров все шло отлично. Но вскоре ветка начала прогибаться под его тяжестью. Впрочем, это обстоятельство было лишь на руку — именно на это Рейф и рассчитывал, поскольку ветка находилась в добрых семи метрах от земли.

Внезапно ветка хрустнула и угрожающе изогнулась, готовая вот-вот сломаться; Рейф замер и посмотрел вниз. Забор и живая изгородь остались позади, а под ним было каких-то метров пять. Ничто не мешало ему спрыгнуть вниз. Так почему же он медлит?

И тут Рейф снова услышал звук, заставивший его насторожиться, пусть и бессознательно. На этот раз он узнал его. Низкий, хриплый рык.

Он шарил глазами в темноте, пытаясь найти источник этого звука.

Это был волк, косматый волчище, матерый, весивший наверняка не менее восьмидесяти килограммов. Он стоял на лужайке, как раз под ним: хвост чуть приподнят, зубы оскалены, под широким лбом мерцают желтые глаза, отражая свет тусклых уличных фонарей. Волк не отрывал от него взгляда. Внезапно между вставших торчком ушей что-то блеснуло.

Хриплый рык прекратился, перейдя в тихий вой, Рейф разобрал невнятные, до неузнаваемости искаженные слова.

— Я Лукас, — провыл волк. — Мне приказано убить.

Глава 4

Рейф отпрянул. От его движения ветка согнулась еще больше, волк без видимого усилия прыгнул вверх, словно взлетел. Рейф отдернул ногу, белые клыки щелкнули всего в нескольких сантиметрах. Рейф приник к ветке, замер.

Даже если бы его реакция не была замедлена действием «сонных» волн, он все равно не решился бы испытать судьбу, спрыгнув на лужайку, прямо в пасть к столь жуткому зверю. Следует поискать иной способ; кидаться с голыми руками на матерого волка — не самое умное решение.

Лукас ждал внизу, перемежая рычание тоскливым воем. Поджав под себя ноги, Рейф чуть подался вперед — ветка снова угрожающе качнулась под тяжестью его тела — и заговорил:

— Лукас… Я пришел поговорить с тем, кого ты знаешь. Габриэль. Габриэль слышит меня сейчас?

Рычание на миг оборвалось, затем раздалось вновь.

— Габриэль? — Рейф немного повысил голос. — Это Рейф Харалд. Я звонил тебе вчера или, возможно, уже позавчера, спрашивал про Аба. Я прибыл с Луны, добраться сюда мне стоило немалого

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату