[45] Вергилий Публий Марон (70 — 19 до н. э.) — знаменитый эпический древнеримский поэт, автор «Энеиды», монументального произведения о странствиях троянского царевича Энея, легендарного основателя Рима.
[46] Цицерон Марк Туллий (106 — 43 до н. э.) — выдающийся древнеримский оратор, писатель и политический деятель.
[47] Овидий Публий Назон (43 до н. э. — 17 н. э.) — выдающийся древнеримский поэт.
[48] Гораций, правильнее: Квинт Гораций Флакк (65 — 8 до н. э.) — крупнейший поэт Древнего Рима, внес также значительный вклад в теорию литературного творчества.
[49] «Последнее прости» (
[50] Орфей — мифический древнегреческий поэт и певец, умевший очаровать своим пением не только людей, но и животных и даже камни.
[51] Изумрудный Эрин — поэтическое название Ирландии.
[52] «Завтра мы поплывем по необъятной глади волн» (
[53] После завоевания Ирландией независимости порту Куинстаун было возращено название Ков.
[54] Констебль — полицейский.
[55] В романе неверно определяются границы пролива Святого Георга; в современной гидрографии южная граница этого пролива проводится по створу: мыс Карнсор (Ирландия) — мыс Сент-Дейвидс (Уэльс); таким образом, граница проходит значительно севернее залива Корк; корабли из этого залива выходят непосредственно в Атлантический океан; впрочем, иногда в литературе эта окраинная часть Атлантики носит название Кельтского моря.
[56] Скула — здесь: плавный переход обводов корпуса от бортов к кормовой оконечности корабля.
[57] Релинги — поручни, перила.
[58] Грот-мачта — главная мачта парусного корабля; на трехмачтовых судах — средняя мачта.
[59] Шторм-трап — лестница из растительного троса с деревянными ступеньками, которую спускают по наружному борту судов для подъема людей на палубу с катеров или шлюпок, а также для спуска их на шлюпки и катера.
[60] Камбуз — судовая кухня.
[61] Барк — парусное судно с прямоугольными парусами («прямым вооружением», как говорят моряки) на всех мачтах, кроме ближайшей к корме — «сухой», то есть несущей косые паруса.
[62] Штилевая полоса — речь идет о полосе слабых ветров и полного безветрия, пересекающей Атлантику в субширотном направлении от берегов Пиренейского полуострова до побережья Флориды близ тридцатой параллели.
[63] Остойчивость — способность судна плавать в нормальном вертикальном положении и возвращаться в это положение, после того как оно будет из него выведено.
[64] Швартов — трос или канат, с помощью которого пристающее к берегу судно крепится к причалу.
[65] «Вот о чем я мечтал!» (
[66] Оконечность Уэльса — речь идет о мысе Сент-Анс-Хед.
[67] Лох-Ломонд — самое крупное озеро Шотландии; его площадь составляет 71 кв. км.