времени.

Она толкнула его локтем в бок и снова повернулась, чтобы посмотреть, как Грей и Хелен целуются, а все поднимают свои бокалы.

Все же любовь — это прекрасно.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

,

Примечания

1

День совершеннолетия еврейской девочки, когда она достигает 12 лет и считается вправе блюсти заповеди (ивр.).

2

Что-то вроде жаровни (ял.).

3

Блинчик с острой начинкой.

4

Все включено (англ.).

5

Пьютер — сплав олова со свинцом.

6

Ветчина (ит.).

7

Пирог с заварным кремом и начинкой.

8

Имеется в виду популярная американская телеведущая Опра Уинфри.

9

Игра слов: английское waiter (официант) происходит от to wait on (обслуживать), в то время как глагол to wait без предлога on означает «ждать».

10

Удобное надувное кресло, напоминающее по форме фасоль.

11

Хай-ти — дневной чай с обильными закусками типа бутербродов, печенья, пирожных и т. д.

12

Житель южных штатов. — Примеч. ред

13

«Пи-Каппа-Фи» — общество, объединяющее студенческую элиту американских университетов. Членство в нем пожизненное.

Вы читаете Девичник
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату