7
Вечером к Кэтрин зашел Роб. Он выглядел как мартовский кот: был утомлен, но очень доволен.
- Давно я не видела своего брата таким… Можно подумать, что ты провел некоторое время с красивой дамой, — сказала Кэтрин, ставя перед Робом чашечку с ароматным кофе.
- Ты, котенок, как всегда права. Я без ума от одной женщины, которая работает на этом курорте. Даже подумываю, а не жениться ли мне на ней?
Такого откровения Кэтрин не ожидала. От удивления она чуть не захлебнулась. Быстро поставив чашку на журнальный столик, закашлялась, из глаз брызнули слезы. От Роба можно было ожидать многого: то девушки по вызову, то флирт с фотомоделью или кинозвездой… Но чтобы ее грубоватый и неотесанный братец влюбился?
— Роб, не смеши меня.
— Я хотел поделиться с тобой новостью, — обиделся тот. — А ты перевела все в шутку.
Мисс Мейсон медленно подошла к брату и обняла его за плечи.
— Прости. Я не думала, что это у тебя серьезно. И когда же ты успел? Любовь с первого взгляда? — посмотрев в глаза брата, спросила Кэтрин.
Роберт задумался: стоит ли открывать ей сейчас свою тайну про Барби или пусть немного свыкнется с мыслью, что у него теперь, помимо любимой сестренки, есть и любимая женщина? Барбара попросила пока не афишировать их отношения. Остался всего лишь месяц до окончания ее контракта, после чего она покинет этот курорт. Вот тогда и можно будет объявить о помолвке.
— Нет, Кэтрин, ты все — таки надо мной издеваешься, — сказал Роб. — Поэтому я пока ничего тебе не расскажу, так что мучайся в догадках.
— Роб, миленький, ну расскажи, пожалуйста, — попросила Кэтрин, ласково гладя рукой по пышным волосам брата.
— Раз ты не можешь серьезно воспринять мою новую подругу, то все подробности узнаешь только во время официального объявления о помолвке. Не мучай меня своими расспросами. Лучше расскажи, какие отношения у тебя со Стивом?
Кэтрин быстро убрала руку с головы брата.
— У меня вообще никаких отношений с мистером О'Брайеном нет и быть не может. Я его терплю только потому, что он — твой друг.
— А я думал, что у вас любовь, — игриво произнес Роб, не замечая сердитого тона сестры.
— Конечно, ты спишь и видишь меня в объятиях Стивена. Но, увы! Я приехала на курорт не для этого. Даже и не мечтай, что брошусь в объятия твоего дружка. Жаль, не смогла раскусить твой хитрый замысел раньше! — выпалила Кэтрин и, догадавшись, как ловко Роб ушел от ответа по поводу своей влюбленности, сменила гнев на милость. — Ладно, фантазируй, что хочешь, но только назови имя той своей единственной и неповторимой, — еще раз попросила она, снова запустив пальцы в шевелюру брата и надеясь таким способом лишить его бдительности.
Роб действительно разомлел и закрыл глаза.
— Кэт, не выманивай. Нам с Барбарой надо все еще как следует обсудить. Обещаю, ты будешь первой, кто узнает о дате нашей помолвки.
— Так ее зовут Барбара?! — воскликнула девушка.
— Все, все, молчу! Ты и так уж выведала слишком много, — сказал, улыбаясь, Роб.
— Барбара — это же секретарь мистера О'Брайена? Вот это новость! Теперь понятно, почему ты последнее время зачастил на курорт, — с улыбкой произнесла Кэтрин и звонко засмеялась.
— Милый котенок, от тебя ничего не скроешь. Но раз ты теперь все знаешь, как тебе мой выбор?
Девушка внимательно посмотрела на брата и представила его с той очаровательной красоткой, которую она пару раз видела в приемной Стивена. Возможно, это не идеальный вариант, но смотреться они будут ошеломляюще. Барбара представляла собой тип роковой женщины. У нее удивительным образом яркая внешность и пышная фигура сочетались с интеллигентным и умным лицом.
Роберт Мейсон тоже обладал массой достоинств: мощная комплекция и немного грубоватое лицо указывали на то, что это яркий представитель мужского племени. Он никогда не был одинок, женщины слетались к нему как мотыльки на свет лампы. И возможно, Барбара — это действительно то, что ему нужно.
— Ты знаешь, я думаю, вы будете хорошей парой. Но тебе придется немного изменить характер, а то твоя будущая жена сбежит от тебя в первую же брачную ночь. Если останется жива.
Роб громко захохотал, и чашки, стоящие на столике, задребезжали.
— Тут ты не права. У Барбары неистощимая энергия. Это я уползаю от нее чуть живой.
- Знаешь, Робби, — ласково произнесла Кэтрин, — я очень рада за тебя. Наконец — то ты дождался той единственной, с которой можешь связать свою жизнь.
— Что — то ты рано стала радоваться. — Роб посмотрел на часы. — О, мы с тобой засиделись. Время уже позднее, а тебе надо как следует выспаться. Завтра ответственные соревнования, и я хочу, чтобы мой любимый котенок занял призовое место, хотя бы третье.
Кэтрин прищурила глаза, поджала губы и спросила:
- Только лишь третье?
- Ну ладно, не дуйся! Конечно, первое, — ласково сказал Роб и, нежно поцеловав сестру в нос, направился к двери.
Надев зимнюю куртку, он ласково произнес:
— Спокойной ночи, сестренка.
— Спокойной ночи, Робби, хотя… — Кэтрин заулыбалась. — Я сомневаюсь, что она у тебя будут спокойная.
Роб хитро усмехнулся, он понял намек сестры.
В день соревнований Кэтрин встала рано, но с большим трудом. Еще в постели мозг дал команду на подъем всему телу, которое долго сопротивлялось и лениво потягивалось, прежде чем окончательно приняло вертикальное положение.
Чтобы взбодриться, Кэтрин отправилась под холодный душ, выпила большую чашку горячего кофе, а затем приступила к утренней зарядке. Во время бега на месте в дверь постучали. Девушка что — то проворчала по поводу того, что ее отвлекли в самый неподходящий момент, и с неохотой пошла открывать.
Это зашел Жак, чтобы взять лыжи Кэтрин и подготовить их к соревнованию — намазать какой — то суперсекретной смолой для лучшего скольжения. Они договорились встретиться в девять у административного здания, чтобы вместе отправиться к горнолыжному спуску, где будут проходить все официальные мероприятия. А пока, чтобы размять мышцы, Кэтрин решила пробежаться по территории поселка.
Мисс Мейсон надела бежевый спортивный шерстяной костюм, оранжевую ветровку, волосы заправила под маленькую вязаную шапочку. Грядущий день ей представлялся большим праздником, и яркий цвет одежды вселял в нее надежду на победу в соревнованиях.
Надев теплые кроссовки, девушка подошла к зеркалу и осталась довольна своим отражением. Решив, что выглядит потрясающе, Кэтрин выпорхнула на улицу.
Утро было мрачным, так как солнце еще не взошло над горами, а лишь освещало восточную часть склона.
Вздохнув всей грудью и ощутив свежесть морозного утра, она несколько раз потянулась и с энтузиазмом принялась выполнять спортивные упражнения. Плавно изгибаясь, поворачиваясь в разные стороны, Кэтрин иногда непроизвольно останавливала взгляд на понравившемся живописном пейзаже: то на горе, вершина которой была похожа на очерченный профиль старика, то на светло — сером небе с вкраплениями розового оттенка, то на огромной ветвистой сосне, расположенной около коттеджа О'Брайена.