Симфония, или алфавитный указатель к св.Писанию, Корнталь, 19702; Симфония на Ветхий и Новый Завет, СПб., 1900, 19112; Симфония в приложении к брюссельскому изд. *синодального пер. Библии (см. ст. Толковые Библии); диак.*С м о л и н И.В., Миссионерский путеводитель по Библии, СПб., 1905; е г о ж е, Симфония на Новый и Ветхий Завет, СПб., 1906. Многотомная Симфония начала выходить в издательстве Московского Патриархата (в 1988 опубликован 1–й том). К этим справочникам примыкают С., содержащие не только перечень рус. и слав. слов, но и их истолкование: Г р у з и н ц е в К., Учебный С. к Часослову и Псалтири церк. — слав. языка, М., 1887; свящ.Л а н д ы ш е в Е., Краткий объяснительный С. малопонятных церк. — слав. слов и выражений, встречающихся в Евангелии, Часослове и Псалтири и др. богосл. книгах, СПб., 1891; Объяснение неудобопонятных слов и выражений в рус. переводе книг Св.Писания ВЗ, СПб., 1882; С. к Евангельскому повествованию, М., 1862; С о л о в ь е в А.И., Объяснительный С. малопонятных церк. — слав. слов, встречающихся в св. Евангелии, Часослове и Псалтири, М., 1912.

Предметно–именные библ. С. состоят из статей (обычно расположенных в алфавитном порядке) о лицах, странах, городах, предметах быта, растениях и животных, упоминаемых в Библии. Нек–рые из этих С. включают сведения по *исагогике и библ. *богословию. На рус. языке имеются след. справочники такого рода: *Верховского (1871–76), прот.*Невоструева (ркп.), архим.*Никифора (Бажанова) (1891–92), *Нюстрема, Флерова И. (ДБ, 1866, т.I, № 17, 23). Обширный предметно–именной материал содержится в ЕЭ, МНМ, НЭС, ПБЭ, ЭСБЕ. Из католич. изд. наибольшей известностью пользуются многотомный франц. словарь *Вигуру, польский словарь Е. Домбровского (Варшава, 1960–61), *Маккензи, *Хаага; из протестантских: словарь *Хейстингса, Маделайн и Лейна Миллеров (1961), Адольфа Новотни (Прага, 1956). Библ. материалы включают также католич. (Enc. Kat., LTK, HTG, NCE) и протестантские (ODCC, RGG) энциклопедии.

Тематические библ. С. содержат статьи по одной или неск. отраслям библ. науки. Предшественницей таких С. является «Ономастика» *Евсевия Кесарийского. Начало им было положено визант. энциклопедией *«Свида». В новое время первый тематич. справочник по Библии написал католич. экзегет *Кальме, к–рый включил в него материалы по *критике библейской, истории и *географии. Аналогичный материал содержится и в указанном выше словаре Вигуру. В России в 19 и нач. 20 вв. вышли след. тематич. С.: Л е б е д е в В.Ф., Библ. собственные имена, Пг., 1916; прот.*М и х а й л о в с к и й, Библ. богословский словарь, СПб., 1899; П е т р о в Л., Библ. атлас и библ. историко–географич. С., СПб., 1872; С о к о л о в А.Ф., Библ. география, СПб., 1884; прот.*С о л я р с к и й П.Ф., Опыт библ. С. собственных имен, т.1–5, СПб., 1879–87; Я ц и к о в и ч Ф.И., Б л а г о в е щ е н с к и й П.Я., Библ. биографич. С., т.1–4, СПб., 1849. В 1959 в Граце вышел 2–томный «Библ. богословский С.» нем. католика И.Бауэра при участии *Даниелу, *Казелля и др. библеистов («B a u e r J.B. (hrsg.), Bibel Theologisches Worterbuch», англ. пер.: L., 1970). Он рассчитан не только на специалистов, но и на широкие круги образованных читателей. На мн. языки переведен франц. католич. «С. библейского богословия» под ред. *Леон–Дюфура. Им же составлен «С. Нового Завета». С 1970 выходит многотомный «Богословский С. к Ветхому Завету» под ред. *Ринггрена и др. германоязычных протестантских ученых и библеистов (англ. пер. начат в 1977). М. и Л. Миллеры выпустили «Энциклопедию библ. жизни» (M i l l e r L., M i l l e r M., Encyclopedia of Bible Life, N.Y., 1955), содержащую сведения о народах, нравах, быте, ремеслах библ. времен. В 1972 вышла «Археологич. энциклопедия Св. Земли» А.Негева (N e g e v A. (ed.), Archaeological Encyclopedia of the Holy Land, Nashville, 1986). Библ. *ономастика отражена в кн.: O d e l a i n O., S № g u i n e a u R., Dictionnaire des noms propres de la Bible, P., 1978. Единственный справочник, содержащий материалы только по библ. науке и ее отраслям, составлен амер. протестантом Ричардом Соленом (S o u l e n R.N., Handbook of Biblical Criticism, Atlanta, 1976). Однако в этом однотомном кратком С. персоналии ограничены гл. обр. протестантскими авторами (православные полностью отсутствуют). Еще более кратким является «Руководство по изучению Библии» англ. протестанта Николаса Тэрнера (T u r n e r N., Handbook for Biblical Studies, Brisbane, 1982). Большинство статей в этой книге занимает 2–3 строки. В 1985 в Бельгии вышел однотомный «С. по Библии и религиям Книги: иудаизм, христианство, ислам» («Dictionnaire de lа Bible et des Religions du Livre: judaїsme, christianisme, Islam»), в к–ром собраны краткие сведения о библ. лицах, городах, странах, богословии, а

также материалы по истории христианства, иудаизма и ислама — трех религий, учение к–рых связано с Библией (включая статьи о библеистах, ученых, богословах). Словарь содержит атлас карт, хронологич. и др. таблицы. Издание рассчитано на широкого читателя; библиография отсутствует.

С. по библейским *языкам, т. е. оригинальным языкам Библии. Один из первых в Европе «С. евр. и арам. языков ВЗ» составлен *Гезениусом. Для англоязычных стран С. евр. яз. выпущен в Оксфорде под ред. *Драйвера, *Бриггса и Ф.Брауна. Из библ. С. к НЗ наибольшей известностью пользуются словари *Моултона (англ.), *Бауэра В. (нем.) и *Киттеля Г. (нем.). Последний содержит многочисл. параллели из античной и евр. — эллинистич. лит–ры. На рус. языке справочниками подобного рода являются евр. — рус. С. прот.*Павского (ркп.), «Еврейский и халдейский этимологич. С. к книгам ВЗ» *Штейнберга и «Славяно– греческий и русский С. к паремиям, заимствованным из Пятикнижия» *Лебедева В.К.

? Б е р л и н И., С. библейские, ЕЭ, т.14; LTK, Bd.2; NCE, v.2, p.537–39; о библиогр. справочниках см. ст. Библиография библейская.

СЛОВАЦКИЕ ПЕРЕВОДЫ БИБЛИИ

— см.Переводы Библии на новые европейские языки.

СЛОВЕНСКИЕ ПЕРЕВОДЫ БИБЛИИ

— см.Переводы Библии на новые европейские языки.

СЛУЖИТЕЛЯ ГОСПОДНЯ ГИМНЫ

цикл важнейших мессианских пророчеств во 2–й части Кн. прор.Исайи. Впервые эти тексты были выделены как самостоят. целое *Думом (1892). С.Г.г. состоят из пяти песен: 42:1–9; 49:1–6; 50:4–9; 52:13– 53; 61:1–3 (четкие их границы в контексте Ис остаются дискуссионными). Большинство толкователей на основании сходства идей и языка отождествляют автора гимнов с автором 2–й части Ис (см. ст. Исайи прор. Книга).

Центральным образом гимнов является таинственное Лицо, названное Служителем Господним, или Рабом, Отроком Господним (евр.Эвед Яхве). Понятие Эвед не носит уничижительного характера. Славянский пер. «Отрок» в зап. — европ. словоупотреблении обозначает человека, к–рый верно служит своему владыке (в данном случае Богу). В первом гимне Сам Господь обращается к Служителю, во втором и третьем — Служитель говорит от первого лица; в четвертом гимне вновь звучит голос Бога, а затем голос хора (языческих народов и царей). Возможно, что во втором гимне Служителем является сам пророк.

Служитель — это Избранник Бога. Он послан в мир для установления высшей Правды. Он не похож на земных властителей, действующих насилием. Он кроток, почти слаб.

Не возопиет и не возвысит голоса Своего,

и не даст услышать его на улицах.

Трости надломленной не переломит,

и льна курящегося не угасит.

(42:2–3).

Его уста — «как острый меч», Он призван на служение «от утробы матери». Он назван «Израилем», но не тождествен эмпирическому Израилю, к–рого Он должен обратить к Богу (49:5). Однако миссия Служителя идет дальше пределов народа Божьего. Он станет «светом для язычников» (42:6), на Него будут уповать «острова», т. е. народы западного мира, Он прострет спасение Божье «до концов земли» (49:6). Впрочем,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату