«Апокрифы и псевдэпиграфы ВЗ» («Тhе Apocrypha and Pseudepigrapha of the Old Testament»), к–рая вышла в Оксфорде в 1913 в 2–х тт. и затем неоднократно переиздавалась (посл. изд. 1973). Этот труд (oк. 2000 с.) содержит англ. перевод *неканонических книг и *апокрифов ВЗ (в протестантской терминологии — апокрифов и псевдэпиграфов). Кроме общих введений к обоим томам, каждому переводу предпослана вводная статья, где подробно рассматривается *датировка книги, ее текстуальная сохранность, ее учение и роль, к–рую книга играла в духовной жизни *междузаветного периода. Переводы снабжены филологич. примечаниями и библиографией. Другая крупная работа Ч. — «Исследования Апокалипсиса» («Studies in the Аросalурsе», Edin., 1913). К ней примыкает «Критич. и экзегетич. толкование на Откровение св. Иоанна» («А Critical and Exegetical Commentary on the Revelation of St. John», Edin., 1920, v.1–2). Ч. приписывает Откр «пророку Иоанну», галилеянину родом, ученику *Иоанна–Пресвитера (бывшего, по мнению Ч., автором 4–го Евангелия).
Ч. считает достоверными сказания о том, что Иоанн Зеведеев принял мученическую смерть до 70–го, тогда как Откр (по свидетельству свт.*Иринея) относится к 90–м гг. В книге дан филологич. анализ текста и отмечен уникальный язык Откр, автор к–рого писал на греч. языке, а думал на еврейском. *Символы библейские Откр Ч. тесно связывает с символикой Дан и апокрифич. *апокалиптической лит–ры. Особенности композиции Откр Ч. объясняет тем, что после смерти «пророка Иоанна» текст был неправильно скомпонован его учеником. В исследование включен очерк истории толкования Апокалипсиса христ. экзегетами, начиная с древних времен. Для Ч. Откр — это не просто памятник прошлого. Он называет его «современной книгой». Имея в виду 1–ю мировую войну, Ч. пишет, что закончил свой труд вскоре «после разрушения величайшего заговора силы против права, какой только был в мировой истории, и в то же время после величайшего исполнения пророчеств Апокалипсиса».
? Religions development bеtween the Old and New Testament, L. — N.Y., 1914; А Critical and Exegetical Commentary on the Book of Daniel, Oxf. (Eng.), 1929.
? «Путь», 1930, № 21; ODCC, р. 271.
ЧАСТНЫЕ ВВЕДЕНИЯ В БИБЛИЮ
труды, посвященные *исагогике к. — л. одной свящ. книги или *раздела Библии.
ЧЕЙН
(Cheyne) Томас Келли (1841–1915), англ. протестантский библеист. Учился в Оксфорде, где затем преподавал экзегетику Свящ. Писания (1885–1908). Нек–рое время исполнял должность пастора. Под влиянием *Эвальда стал одним из первых сторонников *документарной теории происхождения Пятикнижия в Англии. Участвовал в работе по подготовке англ. Пересмотренного пер. Библии (RV, см. ст. Пер. Библии на новые европ. языки). Ч. также занимался вопросами историографии библ. науки и написал труд «Основатели ветхозаветной критики» («Founders of the Old Testament Сriticism», L., 1893). Под его ред. вышла 4томная «Библейская энциклопедия» («Encyclopaedia Biblica», N.Y., 1899–1903). В последние годы жизни Ч. выдвигал ряд крайне споpных гипотез, касающихся библ. истории. Так, напр., он утверждал, что иудейский род иерахмеилитов (1 Цар 30:29; 1 Пар 2:9) был в действительности арабским и через него в библ. религию проникли арабские влияния.
? Prophecies of Isaiah, L., 1880–81; Job and Solomon, L., 1887; The Origin and Religious Contents of the Psalter, L., 1891; Jewish Religious Life after the Exile, L., 1898; Critica Biblica, L., 1903; в рус. пер.: Премудрости Соломона книга, ЕЭ, т.12.
? ODCC, р. 274.
ЧЕСТЕРА БИТТИ ПАПИРУСЫ
библ. тексты, записанные на папирусах (см. ст. Папирология) и хранящиеся в коллекции амер. горнопромышленника Альфреда Честера Битти (yм. 1968). В 1933 Честер Битти стал брит. подданным, а в 1953 поселился в Дублине. Большинство папирусов приобретено им в 1931. Многие из них найдены в Египте. Среди них 30 листов списков Евангелий и Деян (нач. 3 в.), 86 листов списков посланий ап. Павла (2–3 в.), 10 листов списка Откр (3 в.), а также многочисл. фрагменты с греч. текстом ВЗ (3–4 вв.). Ч.Б.п. — одно из самых ценных собраний древних библ. *рукописей. Работа по их датировке и каталогизации была начата *Кеньоном Ф. и продолжается в наст. время.
? Д о й е л ь Л., Завещанное временем, М., 1980; ODCC, р. 273.
ЧЕТВЕРОКНИЖИЕ
условное название для первых 4–х книг *Пятикнижия (Быт, Исх, Лев, Числ). Ч. объединяет общие всем 4–м книгам лит. традиции, или *источники (см. ст.: Священнич. традиция; Элохистич. традиция; Яхвистич. традиция), к–рые по содержанию и способу выражения отличаются от традиции Второзакония. Кн.Второзакония во многом является *девтерографом по отношению к Ч. Во Втор делается акцент на централизации *богослужения. Мн. законы, приведенные в Ч. (в частн., в Исх), Втор приводит в измененном виде.
Гомилетич. стиль Втор отличается от стиля Ч. На этом основании *Де Ветте выделил Втор как особый источник Пятикнижия (1805). Позднее *Нот (1943) разработал теорию о единстве Ч. По его мнению, в *Плена период оно существовало отдельно от Втор, к–рое являлось первой книгой «Второзаконнической истории» (см. ст. Исторические книги), но вскоре Втор присоединили к Ч., поскольку в нем, как и в Ч., повествовалось о Моисее.
? *N о t h M., Uberlieferungsgeschichtliche Studien, Halle, 1943; проч. библиогр. см. в ст. Пятикнижие.
ЧЕТЫРЕХ ИСТОЧНИКОВ ЕВАНГЕЛИЙ ТЕОРИЯ
теория, согласно к–рой *синоптики или же все 4 Евангелия были написаны на основе 4–х *источников. Теория существует в двух вариантах.
1. По мнению *Стриттера, ставшая традиционной *двух источников теория недостаточна для объяснения происхождения синоптич. Евангелий. Кроме Ев. Марка и *Квелле (Q), должны были существовать по меньшей мере еще два источника. Один (источник М) возможно представлял собой устное предание и вошел в Мф (в частн., сказание о Рождестве); другой (источник L) мог быть написан на евр. языке и включен в Лк (в частн., гл. 1–2).
2. Согласно теории о.*Буамара, помимо «источника речей» (Квелле), из к–рого черпали составители первой редакции Мф и Лк, было еще 3 источника (обозначенные им как А, В, С), использованные в первых редакциях Мф, Мк и Лк (графическую схему этой теории см. в ст. о Буамаре).
? *В е n о i t Р., *В о i s m а r d M.E., Synopse des Quatге Evangiles en fran›ais, v.1–3, P., 1965–72, v. 2; *S t r е е t е r B., The Four Gospels, L., 1953.