23

Lacepede, History de l'Europe.

24

Le P. Menestrier, Traite sur l'art des devises. Marchangy, Gaule poetique.

25

Лакиер, Русская геральдика.

26

Lacurne de Sainte-Palaye. Gassier, Histoire de la chevalerie francaise.

27

Flores et Blanche-Fleur.

28

Gerard de Nevers.

29

Beloi, Origine de la Chevalerie. De la Roque, Traite de la Noblesse.

30

Perceforest, tome V.

31

Instruction du chevalerir de la Tour a ses filles. Lacurne de Sainte-Palaye.

32

Lacurne de Sainte-Palaye, Memoire sur l'ancienne chevalerie.

33

Lacurne de Sainte-Palaye, Memoire sur l'ancienne chevalerie.

34

Saintre, M. Trissan, tome 3.

35

Delivrer un poursuivant d'armes de son entreprise — техническое выражение, означавшее вызов. Он состоял в том, что вызывавший вежливо или насильно брал у poursuivant d'armes постоянно носимый им знак: перстень, браслет, повязку и пр.

36

Г-жа Элеонора, племянница короля арагонского, принцесса кордуанская, одна из прелестнейших испанских дам, была супругой Енгеранда.

37

Le behours, называемое также etour или behourdis, представляло настоящее сражение. Рыцари, разделясь на отряды, устремлялись друг на друга. Если копье ломалось при первой стычке, то бились мечом, стараясь опрокинуть соперника, отнять щит, каску, меч и даже брать в плен.

38

La Colombiere. Marchangy, Gaule poetique.

39

Memoire de I'Academie des belles lettres.

40

Барон Зедделер в своем «Обозрении истории военного искусства» говорит: «Рыцари разделялись на два класса: высший и низший (haut et bas chevaliers, Herrn und Ritter), хотя неизвестно, в чем именно состояло это различие. По всей вероятности к первому классу принадлежали рыцари, которые могли поднять свое собственное знамя (lever baniere), т. е. выступить в поле с целой дружиной своих воинов, почему они и именовались также Баннергерами (Bannerherrn, banerets); беднейшие рыцари, служившие в войске своих ленных властителей, одни или с несколькими слугами, принадлежали ко второму классу.»

41

La Colombiere, Theatre d'honneur et de chevalerie.

42

Harduin de la Joaille, Boutillier etc.

43

Froissard, chap XX.

44

P. Menestrier. La Colombiers. La Rogue, etc.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату