Я все-таки, представь себе, в Эфес Отправился в четверг, через неделю! Я лучше, чем я думал: я небес Достоин, предпочел я их отелю И видел все, о чем сказал уже, И вспомнил: это город Гераклита Эфесского, вменившего душе В обязанность огнем пылать открыто. Он, плачущий философ, из огня В слезах таскал для нас свои понятья И, может быть, в виду имел меня, Тебя, всех, всех, для нас свои объятья Горячие раскрыв: огонь течет, Меняется душа, взрослеют дети, Гори и ты, как этот небосвод, Как знойные пылают горы эти. * * * Бродя средь римских мраморных руин, Театров, бань — в мечтаньях и в истоме, Нет, я не знаю, что такое сплин! Слуга себе, и раб, и господин, Я даже побывал в публичном доме. В том, что осталось от него: бруски И пни колонн, оплывшие обломки И диких трав пучки и колоски. И никакой хандры или тоски! И перекрытий тени и потемки. Над постаментом, где бы мог стоять Приап, допустим, может быть, Венера, Клубился зной; две бабочки, под стать Двум лепесткам, задумав полетать, Взметали пыль горючую, как сера. И дом разврата, в блеске белых плит, Повергнут в прах, распахнут и низложен, Внушал печаль прохожему, — не стыд, Был чист, как совесть, временем отмыт, Отбелен ветром и облагорожен. * * * Как француз, посвятив Ламартину книгу Акварельных стихов, как сквозь забытье Возвращая реальность былому мигу, «Тот, кого забывают» назвал ее, Так и я, ради Батюшкова к туману Обращаясь морскому, морской волне, Разглядел бы его там, подвел к дивану: Сядь, поверь, улыбнись, не противься мне. Я сказал бы ему, как стихи бывают Заразительны лет через двести, как, В плащ закутавшись, тот, кого забывают, Нестерпимо любим, уходя во мрак, Как докучлива жизнь без его элегий, Обезвожен и безблагодатен день, Знать не знающий об итальянской неге. Оглянись, помаши мне рукою, тень. Уточнение По прихоти своей скитаться здесь и там, Но так, чтобы тебя не забывали дома И чтобы по твоим дымящимся следам Тянулась чья-то мысль, как в старину солома, И чтобы чей-то взгляд искал тебя вдали И сердце чье-нибудь, как облако, летело, Чтобы сказать тебе среди чужой земли Все, что сказать оно боялось и хотело. Скитаться здесь и там по прихоти своей, Но так, чтоб чья-то тень была с тобою рядом И ты ей показать мог стаю кораблей, Плывущих вдалеке, в бинокль, большим форматом, Иль, в каменный театр спустясь, где Ипполит Бежал из дома прочь — и вдруг вздымались кони, Присесть с ней на скамью, где ящерица спит, И уточнить судьбу, читая по ладони. * * * Обратясь к романтической ветке, Поэтической ветке родной, Столько раз ради трезвости меткой Из упрямства отвергнутой мной, Я сказал бы им, братьям горячим, Как мне пусто и холодно тут! Я не лью свои слезы, я прячу. Дайте плащ поносить! Не дадут. — Надо вовремя было из комнат На корабль трехмачтовый взбегать,
Вы читаете Новый Мир. № 1, 2002
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату