Офелия

Отстань! Уйди, дурак! Не видишь разве, Мести я не закончила здесь пол!

(Снова машет метлой, Лаэрт пытается ее остановить.)

Клавдий

Я обещаю выслушать с участьем Все ваши жалобы и удовлетворить Ваш справедливый иск, но успокойтесь И помните: пред вами ваш король.

Лаэрт

Король? Давно ли? Без году неделя, И та закончилась, клянусь моим отцом!

Из-за кулисы с противоположной стороны выходит командир швейцарцев.

Командир

Мы прибыли на помощь, государь, Четвертый взвод швейцарских мушкетеров. Второй и третий будут сей же час, И первый тоже поднят по тревоге.

Клавдий

(Лаэрту)

Я вашей соболезную утрате, Но есть пределы дерзости, и вы Их превзошли сегодня многократно. Смените тон, иначе я велю Моим швейцарцам применить оружье.

Лаэрт

Попробуйте! Посмотрим, кто кого!

(Кричит, обернувшись к кулисам.)

Эй, молодцы, готовьтесь, будет схватка!

Раздается ответный рев множества голосов.

Тем временем Гораций подходит к Офелии, участливо обнимает ее за плечи, шепчет что-то на ухо.

Офелия

(садясь верхом на метлу)

Спасибо, сэр, спасибо за совет. Мне следовало раньше догадаться. Так надоели эти крикуны. Поеду к батюшке, проведаю бедняжку. Пешком туда, конечно, не дойдешь, А на метле слетать — простого проще.

Лаэрт смотрит на нее, сотрясаясь от рыданий.

Гертруда

Взгляни, мой друг, какой он бунтовщик? Он просто одинокий, бедный мальчик. Он думает, весь мир против него, А ты еще грозишь ему оружьем.

Клавдий

Лаэрт, мы обо всем поговорим, Когда в вас поугаснет исступленье. Я зла на вас, поверьте, не держу И ваш мятеж оставлю без последствий. В раздоре этом Гамлет виноват, А он за морем. Вряд ли он вернется.

Лаэрт

Вы читаете Новый мир. № 6, 2002
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату