Норман Мейлер. Призрак Проститутки. Роман. М., “АСТ”, 2004, 1100 стр., 5100 экз.
Монументальный роман о ЦРУ — поздняя проза (роман вышел в 1991 году) автора классического в современной американской литературе романа “Нагие и мертвые” (1948).
М. А. Осоргин. Московские письма. Составление, послесловие, комментарии Е. Г. Власовой. Пермь, Издательство Пермского университета, 2003, 208 стр., 500 экз.
Осоргин-журналист: републикация материалов московского корреспондента газеты “Пермские губернские ведомости” Михаила Ильина (псевдоним “Осоргин” появился позднее, в 1906 году), хранящихся ныне в газетных фондах Пермского областного краеведческого музея. Жителем Москвы пермяк Ильин стал в 1897 году, поступив после гимназии в Московский университет и имея уже двухлетний опыт сотрудничества с газетой. Большая часть очерков публиковалась с 1897 по 1903 год в рубриках “Московские письма”, а также “Дневник москвича” и “Из дневника наблюдателя”. Выбранные составителем очерки вошли в разделы “Московская хроника”, “Университет”, “Литература и театр”, “Провинция. Пермь”. В конце книги помещены статья Е. Власовой “Журналистский дебют М. Осоргина” и полная библиография публикаций Осоргина в “Пермских губернских ведомостях” в 1895 — 1903 годах.
Кэтрин Энн Портер. Иудино дерево в цвету. Рассказы. Перевод с английского И. Бернштейн, Л. Беспаловой. М., “Текст”, 2004, 205 стр., 1500 экз.
Переводы новых для русского читателя рассказов классика американской литературы ХХ века, представительницы так называемой “южной школы”, мировой известностью обязанной своему роману “Корабль дураков”.
Мануэль Пуиг. Поцелуй женщины-паука. Роман. Перевод с испанского Антона Ильина. М., “Иностранка”; “Б. С. Г.-ПРЕСС”, 2003, 317 стр., 5000 экз.
Перевод на русский язык романа о женщинах-оборотнях (написан в 1976 году) одного из самых знаменитых латиноамериканцев второй половины ХХ века, аргентинца Мануэля Пуига (1932 — 1990) — попытка интеллектуальной игры со стилистикой китчевой киномистики. На русском языке впервые публиковался в журнале “Иностранная литература” (2003, № 6).
Сергей Солоух. Самая мерзкая часть тела. Роман. СПб., “Геликон Плюс”, 2004, 256 стр., 1000 экз.
Новый роман одного из ведущих прозаиков нового поколения.
Сергей Юрский. Домашние радости. М., “Вагриус”, 2004, 190 стр., 5000 экз.
Новая книга Юрского: три поэмы, подборки стихов, несколько пьес, рассказы. Все это имеет отношение к тому, что называется юмором, но автор боится “профессионалов смеха” и потому достаточно осторожен в обращении с этим понятием: “ЮМОР и СМЕХ — вещи разные. Юмор может вызывать смех, а смех бывает, когда юмора ни на грош. Может быть, стоит рискнуть — дать читателям свободу выбора: где смеяться, где нет, а где вовсе — послюнявить палец и перелистнуть страницу за ненадобностью...”
.
Лариса Агеева. “Петербург меня победил...” Документальное повествование о жизни Е. Ю. Кузьминой-Караваевой — матери Марии. СПб., “Журнал „Нева””, 2003, 400 стр., 1000 экз.
Автор сосредоточен на описании “русского периода” (1891 — 1923) жизни матери Марии (Елизаветы Юрьевны Кузьминой-Караваевой; 1891 — 1945) — родители, сестры, годы учебы, атмосфера литературного и философского Петербурга 10 — 20-х годов.
М. А. Алексеева. Михайло Махаев — мастер видового рисунка ХVIII века. СПб., “Журнал „Нева””, 2003, 448 стр., 1200 экз.
Книга о жизни и творчестве Михаила Ивановича Махаева (1717 — 1770), одного из самых замечательных русских графиков XVIII века, оставшегося в истории русского и европейского искусства прежде всего архитектурными пейзажами Москвы и Петербурга.
Ролан Барт. Империя знаков. Перевод с французского Я. Г. Бражниковой. М., “Праксис”, 2004, 144 стр., 2000 экз.
Путевые заметки знаменитого культуролога, писавшиеся им во время поездки по Японии (книга вышла в 1970 году). Текст сопровождается подобранными автором иллюстрациями (иероглифы, фотографии современных японских лиц, топографические схемы, репродукции японской графики и т. д.) — “Этот текст не „комментирует” картинки. А картинки не „иллюстрируют” текст: каждая из них была для меня