“В нашей культуре есть две области огромной значимости, которые вообще выведены из процесса профессионального анализа. Я имею в виду телевидение и архитектуру. Это два полюса культуры, два ее края: сиюминутный, основной производитель и транслятор актуальных смыслов и долговременный, свидетельствующий о том, как мы жили в это время”.

См. также беседу Д. Дондурея, А. Роднянского и Л. Радзиховского “Война за смысл” — “Искусство кино”, 2004, № 9 <http://www.kinoart.ru>.

Олег Донских. Остров Элтам, или Одна счастливая русская жизнь. Предисловия Вячеслава Лютого и священника Игоря Филяновского. — “Подъем”, Воронеж, 2004, № 7, 8, 9 <http://www.pereplet.ru/podiem>.

Русские в австралийском изгнании. Расшифрованные с магнитофонной ленты устные воспоминания эмигрантки Нины Михайловны Максимовой-Кристесен. Также — о Харбине. И вообще — интересно.

Михаил Донской. Что будет вместо компьютера. — “Прогнозис”. Журнал о будущем. Учредитель — Фонд “Территория Будущего”. Главный редактор Александр Погорельский, заместители — Дмитрий Шушарин, Владимир Жарков, шеф-редактор Валерий Анашвили. 2004, № 1 <http://www.prognosis.ru>.

“Поэтому в идее раскладки компьютера на составные карточки нет никакой фантастики”.

Его сравнивали с Сократом. Материал подготовил Андрей Морозов. — “Независимая газета”, 2004, № 270, 10 декабря <http://www.ng.ru>.

Говорит Дмитрий Сахаров, сын А. Д. Сахарова: “После его возвращения из ссылки появилось безумное количество людей, которые стали называть себя его друзьями. Многих он даже никогда до этого и не знал. Но я знаю точно одно: отец никогда не интересовался выяснением того, кто писал на него доносы. Он был выше этого. К тому же он не был мстительным человеком. Даже по отношению к тем, кто принимал решение о его высылке, — к Брежневу и другим членам Политбюро, — он не имел личных претензий”.

Максим Жаров. Российское противоядие. “Контрреволюционная” коалиция как организованная политтехнологическая группировка. — “Русский Журнал”, 2004, 9 декабря <http://www.russ.ru/culture>.

“Как ни парадоксально, решение вопроса о возможности/невозможности передела интеллектуального рынка (если рассматривать этот передел как одно из условий осуществления бархатной революции в России) сейчас несоизмеримо важнее для страны, чем пересмотр/непересмотр итогов приватизации середины 90-х годов . Ведь миром по-прежнему правят идеи, облеченные политтехнологами в яркую упаковку товаров массового спроса. Собственность в стране может быть олигархической, государственной или какой угодно другой, однако полное отсутствие у России как мировой державы внятно и окончательно сформулированных представлений о собственной миссии, роли живущих на ее территории народов и национальностей — словом, представлений обо всем том, что входит в широкое понятие „национальный проект”, — представляет угрозу значительно более серьезную, чем решение вопроса о том, кто будет владеть тем или иным активом олигархов ельцинского призыва”.

Cм. также: “Единственное „заветное слово”, которое есть в руках у менеджеров революций, — это само слово „революция”. Раз „революция” — ее нельзя подавлять, раз „революция” — любой ее исход будет называться „победой”, раз „революция” — с ней надо считаться. Однако блокировать слово, звук, если только хотеть это делать, куда проще, чем толпу. <…> у любого намеренного защищать себя общества должна быть наготове как минимум еще одна, „запасная” революционная сила, которая в случае начала осуществления сценария „революции” готова будет к осуществлению встречной революции. Против революционных западников надо иметь в запасе революционных почвенников, против революционных ультралевых — революционных ультраправых. Но лучше всего <...> покончить раз и навсегда с романтическим культом Революции как таковым. Против революции может и должна выступить Реакция — не только обутая в кованые сапоги, но и консервативная, романтическая…” — пишет в своем политобзоре Егор Холмогоров (“Выборы на Украине: оранжевая революция и консервативная контрреволюция” — “Правая.ru”, 2004, 9 декабря <http://pravaya.ru> ).

Михаил Золотоносов. Вяленький цветочек. Виктор Пелевин издал новый роман “Священная книга оборотня”, успех и культовость которому обеспечены. — “Московские новости”, 2004, № 43, 12 ноября.

“Вообще-то унисонную китайскую лексику ввел в литературу Сорокин в „Голубом сале” (1999): бэнхуй, табень, дахуй, ханкун мудень... Хороший язык, уважительный, родственный. Русский с китайцем братья навек. Так что [имя героини —] „А Хули”, строго говоря, может интерпретироваться как плагиат. А в то же время может и как пародия на главного конкурента (тем более что тема „голубого” в романе муссируется). Умение сделать амбивалентной творческую немощь и вторичность и даже закосить под постмодернизм — второе счастье”.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату