Уже по роману “Священная охота” заметно, что Буджолд с каждым своим новым fantasy все сильнее пользуется всеми преимуществами жанра “меча и магии” (помимо богов и демонов, наличествуют и духи сакральных животных). Причем магия не имеет тут “самоигрального” значения. Конечно, боги сильны и способны использовать людей в качестве инструментов своего влияния. Однако и люди сами по себе — не шахматные фигурки. Они наделены свободой воли, они вполне самостоятельны, и никакая сила не может заставить их совершить предательство...
Читая роман “Разделяющий нож: Приманка”, понимаешь, что мастер SF-романов чувствует себя в fantasy как дома и при этом различает жанры: в мире межгалактических империй и бластеров недопустима чертовщина, а в мире магии забудьте о высоких технологиях. Лук, меч, нож — вот тот небогатый арсенал, с каким герои могут выйти на битву с нечистью. Ну и плюс колдовство, без которого не разрушить черную магию. Рецензируемый роман является первой книгой будущего цикла о приключениях Дага, однорукого борца с нечистью, и крестьянской девушки Фаун, покинувшей родную деревню. Подобно Майлзу Форкосигану и лорду Кэсерилу, Даг сочетает в себе физическую немощь и силу духа. Впрочем, к форкосигановской смекалке и кэсериловскому благородному рыцарству добавлен — согласно законам жанра — еще и волшебный Дар, позволяющий распознавать Зло в зародыше, пока оно не налилось смертельной магической мощью.
С проявлениями Зла герои книги сталкиваются часто, однако само Зло очерчено пока довольно скупо, что подогревает интерес. “Первый Злой был зеркалом, которое разбилось на десять тысяч осколков, — объясняет Даг, — так что образовалось десять тысяч маленьких зеркал. Злые не материальны по своей внутренней сути. Они просто собирают вокруг себя материю, чтобы сделать домик, раковину...” Если Злого не остановить, то он, в конечном счете, уничтожит все вокруг. Вот почему Стражи Озера (и Даг в их числе) живут ради одной-единственной миссии: не дать Злу набрать силу.
В отличие от многих своих коллег, Буджолд умеет соединять fantasy с мелодрамой не без пользы для сюжета. Судя по некоторым разбросанным по тексту намекам, любовь Дага и Фаун поможет нашим героям в финальной схватке. Впрочем, автор явно не торопится: первый роман — это только развернутая преамбула. Даг и Фаун, соединившиеся законным браком, отправляются в путешествие. Во втором романе цикла, “Наследие” (он вышел в свет, когда этот обзор готовился к печати), мистики еще меньше, а психологические коллизии еще напряженней. Сколько бы Злых ни побеждали Даг и Фаун, соплеменники по-прежнему относятся к их “мезальянсу” с предубеждением и в итоге изгоняют их — в Большой Мир. Трудно сказать, на сколько томов рассчитан цикл и сколько еще придется ждать финала. Особенно если учесть, что и Майлза Форкосигана писательница тоже бросать не собирается... Ладно, подождем, пишите, миссис Буджолд, — и удачи!
Маркус Зузак. Книжный вор. Роман. Перевод с английского Н. Мезина под редакцией М. Немцова. М., “Эксмо”, 2007, 560 стр. (“История истории”).
Знаю, что многие удивятся, отчего сочинение Маркуса Зузака попало в “фантастический” обзор. Однако формально я имею полное право включить книгу именно сюда. Книгу тридцатидвухлетнего австралийца, потомка эмигрантов из Австрии и Германии, можно назвать фантастикой хотя бы по одной причине: герой-рассказчик не принадлежит к роду людскому. Это ангел смерти. За долгие века сборщику людских душ должны были смертельно надоесть его смертные подопечные. Однако ангел сохранил вполне человеческое качество — любопытство. “Я всегда застаю в людях лучшее и худшее, — замечает он ближе к финалу. — Вижу их безобразие и красоту и удивляюсь, как то и другое может совпадать”. Итак, в поле зрения ангела-рассказчика попадает девятилетняя Лизель, удочеренная Гансом и Розой Хуберман, которые живут в немецком городке Молькинге на беднейшей Химмельштрассе.
Начало истории — январь 1939 года. Финал истории — октябрь 1943 года, когда авиация союзников по ошибке разбомбила Химмельштрассе вместе с ее жителями. Среди персонажей истории наличествуют немцы-горожане, которые с удовольствием кричат “Хайль Гитлер!”, и немцы-горожане, которые делают это безо всякого удовольствия. Есть тут парни из “Гитлерюгенда”. Бургомистр и его жена. Солдаты. Гестаповцы. Старушки и дети. Кроме того, среди персонажей-немцев есть один еврей; его прячут в подвале приемные родители девочки — с риском для жизни. “Им непременно нужно было вести себя так, будто ровно ничего не произошло. Представьте себе, каково улыбаться, получив пощечину. Теперь представьте, каково это двадцать четыре часа в сутки. Вот это и было оно — прятать еврея”... Помимо людей, героями истории станут еще и книги: некоторые из них Лизель украдет, некоторые будут ей подарены и одну Лизель напишет сама. Эта-то книга в финале и спасет девочку от гибели, а ангелу поможет наконец понять, отчего его — неустанного и неумолимого — трогает до слез жизнь самых заурядных, черт возьми, людишек...
Элис Сиболд. Милые кости. Роман. Перевод с английского Е. Петровой. М., “Эксмо”; СПб., “Домино”, 2006, 384 стр. (“Mona Lisa”).
Если героиня Маркуса Зузака уцелела, то девочке Сюзи Сэлмон из романа американки Элис Сиболд, увы, не посчастливилось выжить. “Шестого декабря тысяча девятьсот семьдесят третьего года, когда меня убили, мне было четырнадцать лет” — с этой мрачной фразы начинается книга. Став жертвой маньяка- насильника, Сюзи попала на небеса и уже оттуда, наблюдая за жизнью близких ей людей, ведет свое неторопливое повествование.
Имя Элис Сиболд, супруги упомянутого выше Глена Дэвида Голда, пока не очень знакомо российскому читателю, однако у себя на родине она хорошо известна, а сам роман выпущен миллионными тиражами. Книга повествует о потустороннем мире предельно кратко: это некий вполне комфортный мир, где душам умерших людей нетрудно навоображать себе все, что угодно, — от приятных собеседников и идеальной школы до сливочного мороженого в любых количествах и без малейших последствий. И все-таки большинство небесных обитателей следят, как зачарованные, за событиями внизу. Увидеть сверху можно все, поправить ничего нельзя, повлиять на живущих крайне трудно (увы, материальной силы в реальном мире призраки не имеют — это важное отличие романа “Милые кости” от многочисленных фильмов на ту же тему, начиная со знаменитого “Привидения”). Все, на что теперь способна Сюзи, — это наблюдать и переживать за близких и досадовать, что против затаившегося маньяка нет улик.
Фигура маньяка мистера Гарви выглядит по-киношному стандартной: он не отличается от сотен