520 стр., 100 экз.
Энциклопедическое издание, не подготовленное или отредактированное, а целиком составленное и написанное философом и культурологом С. Б. Борисовым, представляет собой одновременно и полноценный энциклопедический словарь, и научную (монументальнейшую по объему и охвату материала) монографию, цель которой — описание и структурирование “по возможности всех „единиц” („атомов”)”, составлявших в прошлом и составляющих в настоящем “культурную (социально-культурную и культурно- антропологическую) среду русского детства”. Словарь содержит около 4000 словарных статей,
написанных по канонам энциклопедического издания: “Первая часть словарной статьи состоит из слова и его лингвистического (толково-словарного) значения”. Во второй части-— “информация об объективных аспектах явления (о его социокультурном контексте, функционировании)” и “информация о субъективном восприятии явления (ребенком)”; эта “часть представляет собой совокупность цитат из различных источников, призванных дать целостное представление об исторической эволюции социокультурного функционирования описываемого механизма социализации”. В качестве источников информации автор использовал художественную литературу, журналы, газеты, фильмы и тексты,
написанные по его просьбе специально для этого словаря. Число цитируемых источников около 2000; объемы статей — от нескольких строк до половины авторского листа. Автор словаря — доктор культурологии, кандидат философских наук, профессор кафедры культурологии Шадринского государственного педагогического института;
работа над словарем шла в творческом сотрудничестве с научным семинаром
“Фольклор и постфольклор: структура, типология, семиотика” ( <http://www.ruthenia.ru/
folklore/?nocalendar=1>, руководитель С. Ю. Неклюдов, профессор РГГУ).
Сергей Гессен. Книгоиздатель Александр Пушкин. М., “Захаров”, 2008,
128 стр., 2000 экз.
Из классики пушкиноведения — книга, впервые вышедшая в тридцатые годы в издательстве “Academia”, посвящена роли Пушкина (огромной, по мнению исследователя) в эволюции русского литературного быта, в частности профессионализации писательского труда в России.
DD и другие. Встретимся в Сети. СПб., “Ретро”, 2007, 584 стр., 500 экз.
Книга Дана Дорфмана, пожалуй, самого активного и плодовитого литератора русской Сети, одного из ее неформальных идеологов, участника не прекращающейся на литературных сайтах — уже более десяти лет — дискуссии о феномене сетевой литературы. В книгу вошли программные статьи Дорфмана (“Анти- Дмитрий, или Слияние реальностей”, “Правда о Сорокине”, “„Очи черные” или „Благодарность Фелице”?”, “Как проснусь, тотчас же море…” и другие), а также сетевые диалоги Дорфмана с Дмитрием Кузьминым, Александром Иванченко, Леонидом Делициным; беседы с литераторами Алексеем Михеевым и Михаилом Эдельштейном. Автор пытается воспроизвести в
своей книге атмосферу сетевой литературной жизни, и, соответственно, тексты самого Дорфмана возникают в естественном для них контексте “постов” в “гест-буках”
и на “форумах”, а также в соседстве со статьями других сетевых литераторов Вадима Смоленского, Дмитрия Кузьмина, Валерия Сердюченко, Семена Лифшица — отсюда странное обозначение авторства книги: “DD и другие”. Сайт Дорфмана в Сети — http://www.dandor19.h15.ru/
Кэти Диамант. Последняя любовь Кафки. Тайна Доры Диамант. Перевод с английского Людмилы Володарской и Константина Лукьяненко. М., “Текст”, 2008, 573 стр., 3500 экз.
Книга историка литературы и писателя (что демонстрирует ее текст), возглавляющего проект по изучению жизни и творчества Франца Кафки в Университете штата в городе Сан-Диего, США, однофамилицы героини ее книги, представляет хорошо проработанное фактически и внятно выстроенное орфографически жизнеописание подруги Кафки, с которой он прожил последний год своей жизни. Первая половина книги посвящена описанию этого года (здесь два героя крупным планом: Дора Диамант
и Франц Кафка), вторая часть — судьбе героини после смерти писателя: бегство из нацистской Германии в СССР, затем драматический переезд в Англию, попытка обосноваться в Израиле, возвращение в Англию и смерть в 1952 году в возрасте 54 лет.
Славой Жижек. Устройство разрыва. Параллельное видение. Перевод с английского А. Смирнова, Г. Рогонян, С. Кастальского. М., “Европа”, 2008, 516 стр. 2000 экз.
От издателя: “Ключевая работа одного из наиболее известных современных философов. Используя позаимствованное из физики понятие параллакса, Жижек превращает его в своеобразную метафору своего теоретического подхода, в равной степени
успешно применяемого к философии, психоанализу, политической теории, естественным наукам, литературе и искусству”.