Ирина Машинская родилась в Москве, окончила географический факультет и аспирантуру МГУ. Эмигрировала в США в 1991 году. Живет в пригороде Нью-Йорка. Автор шести поэтических сборников и книги переводов. Соредактор (вместе с Олегом Вулфом) журнала “Стороны света”.

 

* *

*

Пойдем туда, где реки тверды,

где от беды

не отбирают шнурки, ремень.

      Там я буду тебе опора,

            я буду тебе кремень.

Видимо, нужен какой-то край

земли, воды,

где обрывается каравай,

      где опадает дверь.

            Скоро нас будет два, нас будет две.

Ты раньше меня пришел и глаза открыл.

Над тобой тотем

молчал — сиял волчьих созвездий круг,

      и посреди горел

            желтый огонь. Долго ты был один, затем

(один — и сквозь стрехи пихт

смотрел наверх на

нетронутый кобальт — черно-лиловый снег —

      рваных небес края),

            затем появилась я.

Пойдем туда, где, будто выпал снег,

звезда нема,

и музыка, губ гармонь

      немы там, где откос небес —

            там, увидишь, ты станешь опять кремень.

В черной коробочке тверже алмаза лед,

он оставляет след,

Господи, на Твоей шкале —

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату