Новая книга Драгунского, составленная из микроновелл, – “по объему каждый его рассказик не больше четырех страниц (в среднем полторы-две), в стиле iPhone - одна-две прокрутки на экране”; “Беллетристика переплетается с мемуарами, любовь и воспоминания, микс отрывков из жизни” (“Книжное обозрение”).
Тимур Зульфикаров. Сочинения в 7-ми книгах. Книга 1. Цари небесные и земные. М., “Художественная литература. Москва”, 2009, 696 стр., 5000 экз.
Издательство “Художественная литература. Москва” осуществило издание книжной серии “Тимур Зульфикаров, все книги”, представляющей творчество одного из ведущих современных русских писателей, лауреата литературных премий “Коллетс” (Англия) за “Лучший роман Европы-93” (“Земные и небесные странствия поэта”), “Ясная Поляна” 2004 г. (за книгу “Золотые притчи Ходжи Насреддина”), “Лучшая книга года” 2005 г. (за роман “Коралловая Эфа”), премии Антона Дельвига (2008), премии “Хартли-Мерилл” (Голливуд) за лучший сценарий (1991). “Творчество Зульфикарова в русской литературе XX века уникально даже по языку: это ритмическая, полная созвучий проза, богатая анафорами, аллитерациями, постоянными мотивами и другими формами художественных повторов, стилизованная под старину и в лексике и в синтаксисе. Обращения к персонажам, размышления и монологи переплетаются с изложением трагического, скупо намеченного действия. В повествованиях о тиранах, например о Тимуре в Средней Азии или Иване Грозном в средневековой России он не ставит своей целью восстановление исторического прошлого, а показывает — интуитивно воссоздавая атмосферу прошлых эпох — самое главное, причем это всегда религиозно обосновано, будь то ислам или христианство. <…> Ключевую роль в мировоззрении Зульфикарова играет страдание: мудрец берет его на себя из любви к людям, царь-тиран, напротив, отрицает страдание и навязывает его другим. В экстатическом Зульфикаров видит идеал слияния формы и содержания: его язык вызывает целый звуковой мир, передает духовную суть также и через бессознательное, его персонажи — и мудрецы и тираны — понимают мир экстатически, целостно, не только разумом” (Вольфганг Казак). В первый том семитомника вошли “Притчи”, “Горькая беседа двух мудрецов-златоустов в диких медвяных травах”, “Ранние стихотворения”. Публицистика.
Также вышли книги: Тимур Зульфикаров. Сочинения в 7-ми книгах. Книга 2. Талдомские журавли. М., “Художественная литература. Москва”, 2009, 464 стр., 5000 экз. (“Земные и небесные странствия поэта”, “Стоящий и рыдающий среди бегущих волн”, “Талдомские журавли”); Тимур Зульфикаров. Сочинения в 7-ми книгах. Книга 3. “Золотые притчи Ходжи Насреддина”. М., “Художественная литература. Москва”, 2009, 432 стр., 5000 экз. (“Возвращение Ходжи Насреддина”, “Золотые притчи Ходжи Насреддина”, “Афганский мальчик и американский президент”); Тимур Зульфикаров. Сочинения в 7-ми книгах. Книга 4. “Дервиш и мумия”. М., “Художественная литература. Москва”, 2009, 5000 экз. (Зульфикаров как драматург и киносценарист); Тимур Зульфикаров. Сочинения в 7-ми книгах. Книга 5. “Коралловая Эфа”. М., “Художественная литература. Москва”, 2009, 464 стр., 5000 экз. (Роман “Коралловая Эфа” и поэмы в прозе “Иван Явдат - последний воитель заступник Руси”, “Туман”, “Алый цыган! Малиновый конь! Золотая Русь! Умирающий поэт! Прощайте”, “Солнце! Солнце льющееся злато! Вечная любовь”, “Ангел былых дней”, “Любовь в больших городах”); Тимур Зульфикаров. Сочинения в 7-ми книгах. Книга 6. “Любовь, мудрость, смерть и загробные странствия дервиша”. М., “Художественная литература”, 2009, 496 стр., 5000 экз. (В том вошли также ранние стихотворения поэта. “Любовь, мудрость, смерть и загробные странствия дервиша” дарит минуты истинной жизни и красоты.); Тимур Зульфикаров. Сочинения в 7-ми книгах. Книга 7. “Лазоревый странник на золотой дороге”. М., “Художественная литература. Москва”, 2009, 408 стр., 5000 экз. (Собрание стихотворений Тимура Зульфикарова).
Григорий Кружков. Избранные переводы в 2-х томах. Вступительная статья Б. Романова. М., “ТЕРРА-Книжный клуб”, 2009. Тираж не указан. Том 1, 512 стр. Том 2, 512 стр.
Развернутое представление творческой деятельности одного из самых известных современных переводчиков англоязычной поэзии. Представлены переводы как из классики (Байрон, Шелли, Уильям Блейк, Джон Китс, Уильям Вордсворт, Альфред Теннисон и другие), так и из современной поэзии (Дерек Уолкотт, Чарльз Симик, Иосиф Бродский, Тед Хьюз); здесь же – перевод “Бури” Уильяма Шекспира.
Станислав Лем. Больница преображения. Перевод с польского А. Ермонского, М. Игнатова. М., “АСТ”, 2010, 288 стр., 2000 экз.
Первая книга трилогии Станислава Лема “Неутраченное время”, написана в 1948 году, первая публикация – в 1955-м
Ким Манчжун. Сон в заоблачных высях. Перевод с китайского и корейского А. Троцевич. СПб., “Гиперион”, 2010, 288 стр.
Два романа классика корейской литературы XVII века - “Скитания госпожи Са по югу” и “Сон в заоблачных высях”.
Константин Мациевский. Предисловие. Харьков, “Фолио”, 2010, 411 стр., 1000 экз.
Лирико-автобиографическая проза харьковского прозаика, написанная отчасти с ориентацией на жанр “прустовской воспоминательной прозы”.
Эдмон Ростан. Сирано де Бержерак: четыре перевода. Героическая комедия в пяти действиях и стихах. Переводы с французского Т. Щепкиной-Куперник, В. Соловьева, Ю. Айхенвальда, Е. Баевской. Вступительная статья И. Гуляевой. Составление А. Григорьева. Ярославль, “Северный край”, 2009, 728 стр., 1000 экз.