Что такое интуиция? Может быть, это просто способность мозга сортировать варианты решений и отбрасывать заведомо ложные? Именно так работают шахматные программы…

Если интеллект человека сводится к выбору и поддержанию коммуникаций, фактически он, будучи постоянно подключенным к Сети, работает как нейрон мозга. Нейроны головного мозга не очень отличаются друг от друга, и главная их сила в сформированной сети. Может быть, Сеть и есть искусственный интеллект? Это один из главных вопросов, на которые попытается ответить в самое ближайшее время наука будущего.

 

Однажды в частном разговоре с автором этой колонки Александр Иличевский заметил: «Наверное, машины скоро научатся мыслить, но не потому что они станут такими же умными, как люди, а потому что люди поглупеют до уровня машин».

 

Если мы вернемся к поискам разума, с которых начали и о которых сразу же забыли, то, может быть, разум - это и есть тот неформализуемый остаток, который невозможно представить в виде алгоритмических решений? Может быть, есть в нем нечто актуально бесконечное? Все-таки хотелось бы, чтобы этот остаток оказался не пустым.

 

 

Книги

 

Андрей Василевский. Еще стихи. М., “Воймега”, 2010, 60 стр., 1000 экз.

Вторая книга стихов (о первой: Андрей Василевский. Всё равно. М., “Воймега”, 2009, 52 стр., 1000 экз., — см. в “Библиографических листках” в № 11 за 2009 г.) — “не смотри близко / на белку // в её глаз / ничего хорошего // особенно белки / и голуби // бог сказал / это хорошо // было давно / всё меняется”; “С берега смотрит старик / Почти равнодушно: // Самоходная баржа везёт / Трупы врагов”.

 

Анатолий Гаврилов. Берлинская флейта. М., “КоЛибри”, 2010, 320 стр., 5000 экз.

Новое издание текстов Анатолия Гаврилова, поразившего при своем появлении в литературе, в конце 80-х, художественной плотностью своих текстов и сохранившего это качество своего письма до сегодняшних рассказов (см. публикации Гаврилова в “Новом мире” № 5 за 2010 г. и “Знамени” № 8 за 2010 г.). В книгу вошли повести “Элегия”, “Берлинская флейта” (первая публикация в журнале “Октябрь” № 2 за 2002 г.) и собрание рассказов.

 

Герман Гессе. Кризис. Перевод с немецкого Елизаветы Соколовой, Соломона Апта и Оксаны Волковой. Подготовка текста и послесловие Е. Соколовой. М., “Текст”, 2010, 173 стр., 3000 экз.

Впервые на русском языке — собрание стихотворений Гессе, которое должно было стать частью текста романа “Степной волк”, но затем автор решил издать их как оригинальную книгу стихов под названием “Кризис” в 1928 году, “уступив” роману из этого цикла только два стихотворения — “Степной волк” и “Бессмертные” (они здесь, как и в русском издании романа, даны в переводе С. Апта). Билингва.

 

Екатерина Донец. Частный маклер. Роман. М., “Олимп”, 2010, 221 стр., 3000 экз.

Второй, после “Недвижимости” Андрея Волоса, роман в нашей современной литературе, написанный на материале личного опыта работы риэлтором. Екатерина Донец как прозаик дебютировала в середине 2000-х публикациями в толстых журналах (“Звезда”, “Знамя”, “Дети Ра”, “Новый мир”) и книгой рассказов “Осень в Раю” (М., “Астрель”; “Олимп”, 2009).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату