в VI в. до н. э. Эзоп был рабом; так как о многом говорить свободно было для него опасно, он обратился к аллегорической, басенной форме. Выражение «эзопов язык» введено в широкий оборот М. Е. Салтыковым-Щедриным; так он называл ту особую, «рабью» манеру иносказательного изложения, которую писателям приходилось применять для обхода царской цензуры. Означает язык иносказательный, полный умолчаний, намеков, аллегорий.

Эликсир жизни

Алхимики издавна пытались найти эликсир жизни — напиток, который мог бы сохранить человеку вечную молодость, дать ему бессмертие. В наши дни термин «эликсир жизни» обозначает вообще всякое хорошее и сильно действующее лекарство. Иронически он может обозначать какой-либо напиток.

Эльдорадо

После открытия Америки в Европе получили распространение рассказы о расположенной в неисследованных областях Южной Америки сказочной стране, изобилующей золотом и сокровищами. Реальным основанием для создания этой легенды послужил религиозный обычай туземного населения нынешней Колумбии, обязывавший его вождя (касика) выезжать в определенные дни к священному озеру Гватавита, где он, осыпав себя золотым песком, совершал жертвоприношение, после чего смывал с себя золото в озере.

Это не Рио-де-Жанейро

Фраза героя книг Ильфа и Петрова Остапа Бендера. Символом земного рая стал для Бендера бразильский город Рио-де-Жанейро. «Рио-де-Жанейро — это хрустальная мечта моего детства», — признавался Бендер Балаганову. «Это не Рио-де-Жанейро», — говорил Бендер о том, что приходилось ему не по душе, с чем он сталкивался в действительности. Выражение это нередко применяется в разговоре как синоним невысокой оценки чего-либо.

Ю

Юдоль плача

Выражение из Библии (Псал., 83, 7); употребляется в значении: земная жизнь с ее горестями и страданиями (церк.-слав.: юдоль — долина).

Я

Я помню чудное мгновенье

Первая строка стихотворения А. С. Пушкина «К ***» (1825). Говорится при воспоминании о чем-либо приятном и давно прошедшем.

Я слышу речь не мальчика, но мужа

Слова из трагедии А. С. Пушкина «Борис Годунов» (1825), сцена «Ночь. Сад. Фонтан». Употребляется в качестве характеристики слов того, кто приобрел жизненный опыт, самостоятельность суждений и поступков. Иронически может быть сказано о выражении крайних взглядов, максимализме в чем-либо.

Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо

Выражение из комедии римского писателя Теренция (ок. 185–159 гг. до н. э.) «Самоистязатель», которая является переделкой комедии греческого писателя Менандра (ок. 343–291 гг. до н. э.). У Теренция фраза эта имеет иронический характер: говорят два приятеля, один упрекает другого в том, что он вмешивается в чужие дела, передает сплетни, не думая о собственном доме. На это другой возражает: «Я человек…». Смысл этого изречения: на какой бы высокой ступени умственного развития ни стоял человек, он все же остается человеком и, следовательно, носит в себе все слабости человеческой природы. Часто цитируется по-латыни: «Homo sum: humani nihil a me alienum puto».

Яблоко раздора

Выражение это в значении: предмет, причина спора, вражды, впервые употребил римский историк Юстин (II в. н. э.). Основано на греческом мифе. Богиня раздора Эрида покатила между гостями на свадебном пире золотое яблоко с надписью «Прекраснейшей». В числе гостей были богини Гера, Афина и Афродита, которые заспорили о том, кому из них получить яблоко. Спор их разрешил Парис, сын троянского царя Приама, присудив яблоко Афродите. В благодарность Афродита помогла Парису похитить Елену, жену спартанского царя Менелая, из-за чего произошла Троянская война.

Яго

Действующее лицо трагедии Шекспира «Отелло, венецианский мавр», тип негодяя-клеветника. Имя его стало нарицательным.

Ярмарка тщеславия

Выражение из книги английского писателя Джона Бэньяна (1628–1688) «Путешествие пилигрима»; пилигрим проходит через город, о котором говорит: «Имя этому городу Тщеславие, и в этом городе находится ярмарка, именуемая ярмаркой тщеславия». Английский романист Теккерей (1811–1863) взял выражение «ярмарка тщеславия» как заглавие для своего сатирического романа (1848), в котором изобразил нравы буржуазного общества. Выражение это употребляется как характеристика общественной среды, основным стимулом деятельности которой является тщеславие и карьеризм.

Ящик Пандоры

Выражение возникло из поэмы греческого поэта Гесиода «Труды и дни», в которой рассказывается, что некогда люди жили, не зная никаких несчастий, болезней и старости, пока Прометей не похитил у богов огонь; за это разгневанный Зевс прислал на землю красивую женщину — Пандору; она получила от Зевса ларец, в котором были заперты все человеческие несчастья. Подстрекаемая любопытством, Пандора открыла ларец и рассыпала все несчастья. Это выражение употребляется в значении: источник несчастий, великих бедствий.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату