– Откуда ты знаешь... то есть с чего ты взял, будто он чванливый пустомеля?! – взорвалась Элли. Ей пришлось поднапрячься, чтобы перекричать гомерический хохот Дональда.

– Проговорилась, радость моя, проговорилась! – вовсю заливался тот.

– Кейт он не понравился, знаю, но какое она имела право тебе о нем рассказывать?!

– Ну же, куда подевалась твоя хваленая логика? У Кейт и времени-то не было поговорить со мной после вашего приезда.

Элли захлопнула рот. Ей и впрямь как-то трудно было представить, чтобы тетушка посреди ночи названивала Дональду, горя желанием посплетничать насчет Генри.

– Итак, Кейт твой женишок не приглянулся... – продолжал Дональд. – Так, та-ак, интересно.

– Почему это тебе интересно? – тотчас ощетинилась Элли.

Ответа она не дождалась. В гостиную, вытирая лоб платком, вошел доктор Голд.

– Что-то жарковато сегодня, – простодушно объяснил он. А взглянув на пылающее лицо Элли, возмутился: – Опять? Дональд, сколько можно тебе повторять...

– И почему это все всегда и во всем винят меня? – пожаловался отпрыск. – Сядь-ка лучше, папуля, отдышись. Что же ты такой мягкосердечный у меня? Сказал бы этому уроду, что не станешь за него голосовать, – глядишь, и прекратил бы сюда таскаться.

– Он все равно не поверит. – Доктор опустился в кресло, с блаженным вздохом вытянул ноги. – Чтобы его отвадить, проще сказать, что он меня убедил. Вот только я никак не могу собраться с духом.

– И что он проповедует? – поинтересовалась Элли.

– Догадайся.

– Дисциплину. Возврат к традициям. Долой излишества. Чтение, письмо, арифметика – три кита образования. Верно?

– Проблема-то вся в том, – снова вздохнул доктор, – что его требования более чем разумны. Никто не возражает против дисциплины, и никто не спорит, что со школьным образованием не все так гладко. Но Макграт с единомышленниками ратуют прежде всего за сокращение расходов. Хотят полностью запретить факультативные занятия – музыку, рисование, вождение...

– И перешерстить всю библиотеку, – вставил Дональд. – Вот на чем они с Кейт и сцепились. В прошлом году школьный совет настаивал, чтобы из программы по литературе было вычеркнуто изучение «Лотереи». Макграт заявил, что совет, мол, не желает, чтобы школьники читали книги, в которых дети собственную мать забивают камнями до смерти.

– 'Лотерею' Ширли Джексон? Но это же современная классика! И суть в том, что нельзя забивать людей камнями. Ни мать, ни вообще кого бы то ни было. Ни под каким предлогом!

– Такие тонкости не для Роджера, – хитровато помаргивая, отозвался доктор. – Кстати сказать, ту схватку он проиграл. По его словам, Кейт, если захочет, может заручиться громадной поддержкой. Она и заручилась. А заодно наговорила о Роджере немало... э-э... нелицеприятного.

– Могу себе представить... – пробормотала Элли.

– Друзья Кейт выставили своих кандидатов на выборы, – продолжал доктор. – У них неплохие шансы на победу, и тогда – прощай, политика Роджера Макграта! Вот он и переживает, бедняга.

– Ага, ага, – радостно закивал Дональд. – А здорово за ним наблюдать, да? Особенно когда он кипятится, зеленеет и начинает верещать! Красота! Но ты все-таки недооцениваешь влияние этого зануды, папуля. В нашей богом забытой глуши многие еще благоговейно трепещут перед потомками аристократических семейств. Не передо мной, конечно...

– Вы что же, из той самой шестерки?! – воскликнула Элли. – Доктор, так вы тоже потомок...

– Нет, детка. Голубую кровь Дональд унаследовал не от меня. Моя жена в девичестве была Моррисон. Мы переехали сюда после смерти ее отца. Этот дом достался ей в наследство.

Его голос дрогнул. Элли вспомнила о реакции Дональда на вопрос о матери. То ли инстинкт в ней заговорил, то ли взяло верх странное чувство душевной близости с этой семьей, но она не побоялась продолжить грустную тему.

– Миссис Голд я совсем не помню, – тихонько сказала Элли.

– Она умерла в прошлом году. От рака.

– Мне так жаль...

– Спасибо, детка. – Доктор улыбнулся. – Тебе кто-нибудь говорил, Элли, что у тебя чудесный голос? Он отражает все твои чувства... У нас была очень дружная семья. Боюсь, я выгляжу сентиментальным...

– Нет-нет, – поспешно отозвалась Элли. – В наше время редко встретишь семью, где все по- настоящему любят друг друга. И это так приятно. Если вам не тяжело...

– Вспоминать о ней? Нет, детка, совсем нет.

– Моя запеканка! – неожиданно прервал их Дональд. – Это уже не смешно, понимаю, но в данном случае...

За столом он разошелся пуще прежнего, самым беспардонным образом нахваливая свои кулинарные таланты, но в конце концов под давлением общественности признал-таки, что пока освоил лишь три блюда: спагетти, бефстроганов и рисовую запеканку с курицей. Зато запеканка вышла превосходная, о чем Элли ему немедленно и сообщила. Правда, она поддержала и мысль доктора о том, что пора бы расширить кулинарный репертуар, и тут же предложила дать Дональду несколько уроков.

Парируя выпады Дональда, перебрасываясь дружескими шутками с доктором, Элли исподволь наблюдала за отцом и сыном. Ее интерес к этому семейству рос с каждой минутой. Доктор Голд, решила она, само очарование. Такой большой, милый, добродушный. Он смирился с потерей жены, хотя рана в сердце еще саднила. А вот Дональд так и не оправился от удара. В привычном для Элли мире такое случалось нечасто. Любовь к матери вышла из моды. Более того, многие считали подобную близость с родителями чудачеством. Генри, разумеется, свою маму любил. Во всяком случае, утверждал, что любит... Сколько же прошло с тех пор, как он ездил в Миннеаполис навестить мать? Пять лет, если память не изменяет. Генри то и дело плакался, что работа не позволяет ему чаще бывать в родном доме...

Элли с трудом избавилась от неожиданной и не слишком приятной мысли. Дональд как раз рассказывал о Великой Шестерке – так он называл первых местных поселенцев.

– А Бисли? Забыл? – спросил отец. – Старик Джош Бисли тоже был среди первых.

– Да, но он же не из знати, – торжественно провозгласил Дональд. – Крестьяне, папуля, не в счет. И вообще, Бисли не эмигрировали; они здесь испокон веков были – как скалы, как луна над горами... В них есть что-то сверхъестественное. Честное слово! Загадочная семейка.

– Их происхождение действительно покрыто тайной, – согласился доктор. – Сейчас-то налицо кровосмешение, а каковы были корни – бог весть!

– Может, они марсиане? Или потомки одного из десяти потерянных племен израилевых? – сыпал версиями Дональд. – А, вот, придумал! Бисли – единственные, кому удалось спастись из затонувшей Атлантиды, и теперь они обязаны передать человечеству тайное знание древнейшей цивилизации, чтобы...

– Прекрати! – воскликнула Элли. – Ты же знаешь, что Бисли постоянно крутятся в доме. Хочешь напугать меня до смерти?

– Не обращай на него внимания. – Доктор окинул своего расшалившегося отпрыска укоризненным взглядом. – Бисли просто... А знаешь, Элли, я только сейчас понял – никто из этой семьи ни разу не был замешан в каком-нибудь скандале. Удивительно!

– Чего нельзя сказать ни об одном из Шести Великих родов, – добавил Дональд.

– В семье не без урода. – Доктор пожал плечами. – Это, кстати, относится и к семье твоей матери.

– Подумаешь. По крайней мере, никто из моих предков не был связан с Джоном Уилксом Бутом.

–Что-о? – изумилась Элли. – С тем самым? Убийцей Линкольна?

– Об этом тебе Тед не рассказал? – Дональд ухмыльнулся. – Это же самая пикантная из местных исторических сплетен. И самая беспочвенная. Ходили, понимаешь ли, слухи, будто кто-то из Великой Шестерки участвовал в заговоре. Бут, как известно, был не единственным заговорщиком. Уже после того как его самого убили, несколько человек отправились на виселицу.

– В том числе и та несчастная... – печально добавил доктор. – А ее вину так и не доказали... Дональд,

Вы читаете Черт его знает...
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату