Пташкин Александр Сергеевич
Хранители кристаллов
Пролог
День экзамена. Что может быть ужаснее. Ручки трясутся, ножки тоже. Боже, как бьется сердце, готово выскочить, словно кукушка из настенных часов. Завтрак съедается на ходу. Уставшие от ночного чтения глаза мечутся в поисках припрятанных шпаргалок, именно они должны спасти, но их не так легко найти. Стопки журналов сомнительного содержания, газеты или иная жуть становятся щитом, вы пробираетесь среди этих дебрей печатной продукции, и вот находите долгожданные фолианты. После метаний по квартире, вы вспоминаете, что еще не одеты. Самое умное и даже интеллектуальное — попасть ногой в штанину брюк. Ничего страшного нет в том, что вы несколько раз промахнулись, от очередного падения вы, наконец, проснетесь. Браво, задание выполнено. И вот вы у дверей своей скромной норки, еще красуются на ногах розовые тапочки в стиле 'аля зайчик', а некогда праздничный галстук, украшенный вчерашним ужином, почему-то болтается у вас на спине. На голове прическа 'испуганный ежик'. Но вы не обращаете на такие мелочи внимание. Вы выскакиваете из жилища. Соседская бабушка обязательно вас встречает в коридоре взглядом охранника, бабушки, видимо, вообще не спят, а сторожат всех проходящих. Вы быстренько прикрываете дверку и далее преодолеваете один лестничный пролет за другим. И вот она, ясная погодка, да, она сразу заявляет о себе, как только вы почти вываливаетесь из подъезда: яркое солнце, все вокруг благоухает, и если бы не проблемка, вы бы обязательно прислушались бы к пению птиц, но наступившее лето вас волнует мало. Вы мчитесь на остановку и влезаете в битком набитый троллейбус. Типичная история, обязательно заканчивающаяся, еще не начавшись, но не в этот раз. Для Джереми Линса приключения от такой поездки запомнятся на всю жизнь.
Глава 1. Милкор
За окном пробегали недавно высаженные ели, по тропинке вдоль дороги, словно муравьи, юрко проскакивали по делам пешеходы. Троллейбус мчался необыкновенно быстро, так что Джереми посматривал время от времени в сторону кабины водителя. Очередная остановка. Какова радость, теперь не так тесно, да и свободное сидение есть. Джереми плюхается на мягкое кресло по соседству с водилой, любимый 'трон', можно смотреть за 'извозчиком', спокойно размышлять и представлять себя на месте 'рулевого'. Размышления прерывает громогласный голос кондуктора; вот она, как ледокол, проскочила через весь салон и добралась до бедного студента. Необыкновенно говорливая женщина с внушительными формами кинула угрожающий взгляд и тут же принялась закидывать шутками и конфузить окружающих пошлыми историями, не забывая намекать о том, что пареньку пора расплатиться. Джереми покраснел и протянул пятак. Кондукторша выпалила еще парочку шуток, посмотрела на пассажиров-жертв, старавшихся изо всех сил сдерживать смех, и побрела к вновь прибывшим с приглашением: 'Дамы и господа, оплачиваем проезд, а то выкину за шиворот на следующей остановке!'. Она скрылась из виду, и Джереми спокойно вздохнул, ему необходимо было расслабиться хоть чуть-чуть.
Сон, не крепкий, но такой желанный в столь ранний час так приятен, вокруг шумят авто, пересекающие одну улицу за другой, но они не помеха. Легкий ветерок прорывается сквозь железные и стеклянные оковы троллейбуса и действует усыпляюще. И уже кондуктор не мешает, голос 'леди' мягок. Сновидения рвутся на просторы сознания. Но вот незадача, переживания за экзамен перенеслись и сюда. И вокруг Джереми кружится Ирвин Стоун, университетский преподаватель по истории, культурологии, грозит пальчиком и уверено произносит: 'Не сдали вы предмет, не ваша профессия быть учителем! Нет!'. Последнее слово отозвалось в голове эхом, так что Джереми встрепенулся, широко раскрыл глаза словно филин, и огляделся по сторонам. Все тот же пейзаж, но совсем пустынно в металлическом движущемся ящике на колесах, пассажиров еще поубавилось. Очередной светофор на пути подмигнул зеленым светом, предоставляя путь, но железное чудовище не сдвинулось с места, лишь слегка дернулось как в предсмертных судорогах и замерло. Реакции со стороны кондукторши не последовало, Джереми поискал взглядом хозяйку столь ретивого железного существа — маршрута Љ 4, но той как не бывало!! Законное место кондукторши пустовало, как, собственно, и все остальные. Водителя и след простыл. Возмущенный ситуацией Линс соскочил с насиженного сиденья. Поиски не увенчались успехом, вокруг никого, да к тому же испарились и гулявшие неспешно парочки влюбленных по улице и резво проскакивающие, постоянно спешащие работяги, домохозяйки с сумками.
— Ау, есть кто? — вопрос прозвучал нерешительно. Джереми очень хотелось верить, что происходящее лишь чья-то хорошо спланированная шутка.
— Что за черт?! — зазвучало визгливым и испуганным голосом. Ответа не последовало. Линс, что есть силы, принялся прокладывать себе путь, любыми средства. Для начала попробовал, как и полагается, нажать на кнопку экстренного открывания дверей, неудача — отсутствовал ток. Пробраться в кабину водителя тоже не удалось, пришлось бы разбивать стекло, но чем?! Думать долго не пришлось, удар определено крупного предмета в заднюю часть развернул троллейбус на сто восемьдесят градусов. Линс успел ухватиться за поручень, но действия оказалось мало. Сильный удар швырнул студента в стекло. Мягким приземление не оказалось, сознания не потерял, но серьезно поранился. Весь порезанный и в крови Линс с превеликим испугом поглядывал на чудо, таранившее рогача. Необычное инженерное создание буквально смело заднюю часть транспорта, где совсем недавно находился Джереми. Сравнения совершенно не приходили в голову, мозг просто отказывался производить какие-либо умозаключения. Военная конструкция с несколькими пушками на башне и широким корпусом с определенно мощным двигателем походила на танк. На башенке диковинной машины заскрипел люк и через мгновение оттуда вынырнул боец в камуфляже.
— Кажется, успели — буркнул он, поглядывая в сторону Джереми. Натренированными движениями он быстро преодолел расстояние от башни и до земли. Теперь Лурка, ворка, можно было разглядеть, как следует. Высокий, мускулистый с поблескивающей издалека лысиной. Как и полагается в таких случаях обязательный атрибут — автомат. Формы 'железного чуда' слегка напрягли Джереми, да и собственно сам факт присутствия оружия. Джереми, собравшись с силами, попытался встать, но сильно переоценил физическое состояние. Тело повело назад. В глазах помутилось, окружающий мир в мгновение перестал существовать.
Первое, что увидел Линс после 'пробуждения' — та же лысина незнакомца, склонившегося над беспомощным телом неудачливого студента. Солнечные блики немного смазывали черты бойца, Джереми прищурился, стараясь приглядеться получше.
— О, очухался, парниша. Чего хлипкий-то такой?! — отозвался громогласным голосом напарник лысого, тоже появившийся из железного крокодила. Мысль о том, что следует странный аппарат назвать именно так, пришла Линсу сразу. Железный крокодил и есть. Так ведь очень же похож на рептилию — пронеслась мысль в голове Линса. Далее внимание привлек и сам напарник — небольшой с округлой мордой не слишком благородного вида, с многочисленными морщинками и обезьяньими чертами, короткой стрижкой и слегка кривоватыми ногами. Парочка выглядела необычайно контрастно, так что, несмотря на повреждения и боли в теле, Джереми хихикнул, чем вызвал несказанный интерес со стороны лысого.
— Так, дорогой наш, сейчас я вколю тебе укольчик, будет слегка больно, но терпи — настоятельно порекомендовал лысый. Джереми предпочел отмолчаться. Он старательно наблюдал за действиями очень шустрых спецов. Укол действительно оказался больнючим. Студент выгнулся от дозы странного лекарства и успокоился спустя доли секунды.