— Кстати, правильно, — поддержала Мэгги.
— Свэпс, а ты сам папуас или нет? — поинтересовалась Туми.
— По происхождению да, папуас-меланезиец, — ответил он, — а по гражданству я киви.
Предки переселились в новозеландский Нортленд после мировой войны.
— Но, — добавил Флинт, — Свэпс не теряет связь с корнями, с папуасской культурой.
Вивиен снова сделала большие глаза.
— Но ведь культуру папуасам привезли европейцы, разве нет?
— Европейскую культуру, — ничуть не обидевшись, ответил Свэпс, — привезли, конечно, европейцы. А нашей папуасской культуре более трех тысяч лет. Так говорит наука.
— Ой, извини, я не знала. Просто, я видела, что туземцы немножко дикие…
— Какие они дикие? — возразила Тана, — у меня теперь есть там подруга, ее зовут Луви. Между прочим, не в каждой культурной стране тебя так хорошо примут совершенно незнакомые люди, а уж найти друзей с пол-оборота, это вообще редкость.
— Мм… — Вивиен покраснела и опустила глаза, — да, я сказала ерунду. Просто как-то автоматически подумала… Они ходят почти голые, и…
— …Без галстуков, — ехидно подсказала Сэлли.
— …Зато с оружием, — заметила Туми, — и я их понимаю. Если рядом с твоим поселком обосновались наркомафия, то пушка для тебя важнее штанов и галстука.
— Да, я понимаю, — согласилась Вивиен, — но, черная магия, и шаман, который вызывал зеленого огненного демона Ктулху… Мы ведь едва не погибли из-за этого.
— Мы сами виноваты, — сказала Мэгги, — мы приехали к этим уродам, к наркомафии…
— Да, об этом я не подумала, — Вивиен вздохнула, — вероятно, у этих ребят правильный эгрегор, хотя и языческий. Они так хорошо нас встретили.
— Кстати, верно, — Мэгги повернулась к Сэлли, — сестричка, если ты найдешь автора той статьи, где написано, что туземцы в этих краях злые дикари и людоеды, плюнь в наглую морду этому долбанному расисту.
— Непременно плюну. Мне так стыдно. Я подозревала этих ребят черт знает в чем, а они устроили для нас такую чудесную вечеринку с барбекю.
На этот раз удивился Свэпс.
— Барбекю? Странно. Это не туземный способ.
— Это было не совсем барбекю, — уточнила она, — Мясо не на решетке, а прямо на углях, завернутое в пальмовые листья вместе с овощами. Эти ребята добыли на охоте дикую свинью, и поделились с нами от чистого сердца. Это было так трогательно.
— Дикую свинью? В болоте? — снова удивился новозеландский этнический папуас.
— Нет, — вмешалась Тана, — Это Джейсон подумал, что они добыли дикую свинью, а тот парень, туземец сказал, что это животное вроде свиньи, но местная порода.
— А-а, — сказал он, — наверное, имелась в виду бабирусса.
— Ух! — Тана почесала в затылке. — Первый раз слышу. Что это за зверь?
— Индонезийская плавающая свинья, можно прочесть про нее в энциклопедии, — пояснил Свэпс, понимая, что это слабая гипотеза. Бабирусса на Новой Гвинее почти не водится, а барбекю, вероятно было сделано из другого животного, из породы двуногих смотрящих телевизор… Но, Свэпс промолчал об этом, чтобы не портить девчонкам настроение.
Эпизод-13. Зеленый дракон
Северо-западная Австралия. Остров Мелв.
Миссис Диана Уагга имела диплом ветеринара и лицензию медика-ассистента, так что Харрис решил для начала показать двух «авалонских девушек» именно ей. Пока «Lake Bucaneer» летел на юго-запад над Арафурским морем, с Долака на остров Мелв, Харрис связался с ней по телефону и попросил подъехать с «кейсом первой помощи» на ВПП каскадерского полигона. Диана Уагга, как женщина очень обстоятельная, приехала не только с кейсом, но еще и с мужем Фредди (на всякий случай) и старшей дочкой Синти (которая лучше всех в семье знала, что к чему у каскадеров). Кроме трех членов семьи Уагга, к ВПП, конечно, подтянулся Марк Поллак («удерживавший позиции фирмы» в период отсутствия остальных коллег)…
За время полета, про двух пациенток выяснилось очень немногое.
Что они сносно говорят на пиджин-инглиш.
Что их зовут Лата и Лила.
Что они родились в поместье лорда Грейвера, канцлера Авалона.
Что им было очень страшно.
Что им нравятся сырные крекеры.
По прибытии, лишь только Диана Уагга увидела два этих испуганных создания, как немедленно объявила:
— Шеф Харри, мы занимаем медпункт, и пусть нам не мешают!
— Нет проблем, Диана, — ответил он, — все в твоем распоряжении.
— Так… — произнесла основательная аборигенка и повернулась к дочке, — Синти, быстро поезжай в поселок к дяде Убундо, виринуну, и пусть даст дикого меда.
— Сколько? — спросила дочка.
— Примерно галлон, — ответила мама, — и обязательно дай ему денег, даже если он будет отказываться, потому что если ты что-то должна виринуну, это не очень хорошо.
— Я понимаю, не маленькая, — сказала Синти, оседлала мотороллер и укатила в поселок нативных аборигенов.
— Так… — Диана повернулась к мужу, — давай, сажай их в машину и едем на медпункт.
— Солнышко, а как их посадить в машину?
— Как угодно, — лаконично сказала она.
— Ладно… — Фредди вздохнул, — извините, девушки, но вам придется поехать с нами.
Фредди, вообще был здоровый дядька, и, с юного возраста работал на ранчо, так что, технически для него не составило особого труда запихнуть два не сопротивляющихся организма, весом чуть больше полцентнера каждый, на заднее сидение ровера.
— Мы поехали! — объявила Диана, садясь на переднее сидение.
— Учти, эти девчонки пока что ввезены контрабандой, — предупредил Харрис.
— Разберемся, — невозмутимо ответила она.
Проводив глазами ровер, кативший к медпункту (до которого было около километра), Харрис повернулся к команде.
— Ну, что, ребята, не поехать ли нам в бар?
— Идея хорошая, — согласился Олбен.
— Что, — спросил Поллак, внимательно рассматривая коллег, — там было так круто?
— Еще круче, чем ты думаешь, — сообщила Инге.
— Слушайте, коллеги, — вмешался Джимми Декстон, — я клятвенно пообещал Фарригану немедленно вылететь на Гавайи. У меня заказано место в самолете «Tiwi Fly» с Мелв в Дарвин, а там заказано место в самолете «Airnorth» из Дарвина в Хило, Гавайи…
— Короче… — Инге похлопала его по плечу, — тебя надо отвезти на аэродром «Tiwi Fly»?
— Да, если не трудно. А я бы потом приехал сюда в отпуск. Тут здорово.
— Еще как, — она кивнула, и хлопнула по плечу Поллака, — Марк, я возьму твою тачку, подброшу Джимми, и приеду в бар через 20 минут. Считайте, что я уже за столом.