Клавиши медленно и старательно выстукивали:
Нельсону. Борт «Космического щенка», следующего к Плутону. Ходят слухи, что Эванс может стартовать к Альфе Центавра без разрешения Компании. Полный вперед к Плутону. Мало времени. Торопитесь. С уважением: «Вечерняя ракета».
Аппарат остановился. Херб посмотрел на Гари.
– Кажется, Эванс, действительно, парень стоящий, – кивнул тот. Может, пошлет их куда следует. Они давно на это напрашиваются.
Херб подавился смешком:
– За Эвансом им не угнаться, это уж точно.
Гэри сел к передатчику и включил его. Жужжание аппарата, накапливающего энергию, чтобы послать мощный луч к Земле, заглушило завывание геосекторов.
– У этой штуки всего один недостаток, – проворчал Гэри. – Слишком медленно передает и слишком много жрет энергии. Надо надеяться, скоро кто-нибудь придумает, как использовать для передачи информации космическое излучение.
– Над этим колдует доктор Кингзли на Плутоне, – откликнулся Херб. – Может, через год-другой он что- нибудь и изобретет.
– Доктор Кингзли много над чем колдует, – отозвался Гэри. – Если удастся его разговорить, сможем послать с Плутона кучу статей.
Передатчик зажужжал ровнее, Гэри склонился над ним и начал печатать.
«Вечерняя ракета». Земля. Будем искать встречи с Эвансом, если он еще на Плутоне. Если нет, пошлем статью о полете. Докладывать нечего. Погода прекрасная. Херб уронил и разбил нашу последнюю пол-литру. Что слышно о повышении жалования?
– Это его доконает, – довольно усмехнулся Гэри.
– Мог бы и не упоминать о виски, – надулся Херб. – Бутылка просто выскользнула у меня из рук.
– Ага, – откликнулся Гэри. – Выскользнула она у тебя из рук, шмякнулась о стальные плиты и разлилась к чертовой матери. Но теперь я беру спиртное в свои руки. Захочешь выпить – спроси у меня.
– Может быть, у Кингзли найдется какая-нибудь выпивка, – с надеждой сказал Херб. – Глядишь, одолжит нам бутылочку.
– Если и одолжит, держи свои лапы от нее подальше, – заявил Гари. – Прежде чем разбить последний пузырь, ты высосал почти все запасы – мне из каждой бутылки доставалось не больше двух рюмок. После Плутона у нас еще Уран и Нептун впереди, а горло промочить уже нечем. – Он встал и направился в носовую часть корабля, поглядывая в обзорный экран. – Остаются Уран и Нептун, – повторил он, – но и этого вполне достаточно. Если старик выдумает еще какие-нибудь идиотские штучки – пусть ищет другого дурака. Вернусь на Землю – потребую у него свое старое место на космодроме и проведу там остаток жизни. Буду смотреть, как взлетают и приземляются корабли, и каждый раз буду целовать землю и благодарить бога, что меня там нет.
– Старик нам платит хорошие бабки, – заметил Херб. – Наши счета заметно вырастут к возвращению.
Гэри притворился, что не слышит.
– «Познайте Солнечную систему», – продекламировал он. – «Специальные воскресные выпуски в “Вечерней ракете”. Репортажи Гэри Нельсона. Фотографии Херберта Харпера. Бесстрашные репортеры бросают вызов опасностям космоса, чтобы дать правдивое описание планет Солнечной системы. Целый год одиночества на космическом корабле, чтобы читатели “Ракет” могли узнать все подробности об условиях жизни в космосе и на других планетах». Вспомни, как весь отдел лез из кожи вон, рекламируя наш полет. Целый разворот рекламы. – Он сплюнул. – Чепуха для детишек.
– Детишки, видно, и в самом деле думают, что мы – герои, – откликнулся Херб. – Клянчили, наверно, у родителей, прочитав наши статьи, чтобы купили им космический корабль. Хотят сами слетать на Сатурн и увидеть все своими глазами.
– Старик предсказал, что это поднимет тираж, – продолжал гнуть свое Гэри. – Как же, волновало его это. Вспомни, как он говорил: «Отправляйтесь и побывайте на всех планетах. Получится материал из первых рук. Посылайте его прямо нам. Мы каждое воскресенье будем печатать целый разворот ваших материалов». Как будто посылал нас описать пожар в соседнем квартале. Только и всего. Всего-то чуть больше года в космосе. Жить, конечно, в космическом корабле и в скафандрах. Пробежитесь мимо лун Юпитера к Сатурну, а оттуда быстренько на Плутон. Работенка легкая. Скорее даже приятный отдых. «Интересные, приятные каникулы», – вот как он говорил.
Трубка Гэри угрожающе запыхтела; он выбил ее о ребро ладони.
– Мы уже почти на Плутоне, – примирительно сказал Херб. – Осталось несколько дней. А там есть и заправочная станция, и радиостанция, и лаборатория доктора Кингзли. Даже в покер, может быть, сыграем.
Гэри подошел к экрану телескопа и включил его.
– Давай посмотрим, – пробормотал он.
Большой круглый экран медленно засветился. На нем появился Плутон, до которого оставалось почти полмиллиарда миль. Безжизненная планета, тускло отражающая слабый свет далекого солнца; планета, заключенная в ледяные объятия космоса; планета, которая была мертва задолго до того, как на Земле появились первые проблески жизни.
Изображение было расплывчатым, и Гэри начал настраивать резкость, чтобы сделать его более четким.
– Подожди-ка! – неожиданно вскрикнул Херб и схватил Гэри за запястье.
– Крути назад. – сказал он. – Там что-то было. Очень похоже на корабль. Может, это Эванс возвращается.
Гэри стал медленно поворачивать ручку назад. На экране появилось крохотное светящееся пятнышко.
– Оно, – выдохнул Херб. – Медленнее. Еще немного.
Пятнышко стало четче, но все равно оставалось просто пятнышком, всего лишь крохотной точкой в космическом пространстве. Какое-то металлическое тело, отражающее солнечный свет.
– Увеличь изображение, – попросил Херб
Пятнышко стало быстро расти, приобретая ясные очертания. Гэри увеличивал изображение до тех пор, пока оно не заняло весь экран.
Вроде космический корабль, и в то же время не совсем…
– У него нет реактивных сопел, – удивленно произнес Херб.
– Как он мог лететь без реактивных двигателей? При взлете пользоваться геосекторами невозможно. Они космос скручивают запросто, а планету вообще вывернут наизнанку.
Гэри внимательно изучал предмет на экране.
– Похоже, он стоит на месте, – сказал он. – А если и движется, то этого незаметно.
– Очень древний, – предположил Херб.
Гэри покачал головой:
– Это все равно не объясняет, почему нет сопел.
Оба оторвались от экрана и посмотрели друг на друга.
– Старик приказал срочно лететь на Плутон, – напомнил Херб.
Гэри молча развернулся и большими шагами направился к пульту управления. Втиснув свое длинное костлявое тело в кресло пилота, он отключил автоматическое управление. Затем выключил геосекторы и подал горючее в реактивные двигатели.
– Засеки наше положение, – мрачно бросил он. – Мы задержимся и посмотрим, в чем тут дело.
Глава вторая
До загадочной космической скорлупки оставалось всего несколько миль. «Космический щенок» под управлением Херба шел по спирали вокруг мерцавшего предмета, висевшего на границе орбиты