Гэри сделал неловкое движение, и тяжелый ботинок заскользил по выщербленной поверхности камня.
– Тут всегда довольно пусто. Не могу понять, куда они все подевались.
Не успел он договорить, как открылся люк радиостанции и фигура в скафандре направилась через поле им навстречу.
В наушниках затрещал голос встречающего:
– Ты – Нельсон. А я – Тед Смит, здешний радист. Кингзли приказал сразу же проводить тебя в дом.
– Прекрасно, – отозвался Гэри. – Я рад, что я здесь. Я полагаю, Эванс все еще поблизости?
– Да, – ответил Смит. – Он сейчас наверху у Кингзли. Его корабль в ангаре. Лично мне кажется, он собирается стартовать отсюда, предоставив ТКСС делать все, что она захочет.
Смит приблизился к ним.
– Как приятно видеть новые лица. Особенно женские. У нас редко бывают гостьи.
– Ах да, совершенно забыл, – спохватился Гэри.
Он представил Смиту Кэролайн и Херба, пока они с трудом брели мимо радиорубки в сторону лаборатории.
– Мы здесь одиноки, как небожители, – сказал Смит. – Веселенькое местечко, надо признать. Ветра нет. Луны нет. Даже разницы между днем и ночью и той почти нет: здесь никогда не бывает облаков, чтобы хоть на время скрыть звезды, а солнце даже днем немногим отличается от них.
Радист, видно, обрадовавшийся редкой возможности поговорить, продолжал, не умолкая, трещать:
– Здесь все становятся немножко того. Тут любой рехнется. Мне так кажется, что доктор уже наполовину того от долгого пребывания здесь. Ему кажется, что он получает послания откуда-то – чуть ли не из другой галактики. Ведет себя очень таинственно.
– Ты считаешь, что это ему только кажется? – спросил Херб.
– Я не говорю ничего конкретно, – заявил Смит, – но скажите мне… откуда ему их получать? Только подумайте, сколько понадобилось бы энергии, чтобы послать сообщение хотя бы с Альфы Центавра? А это не так уж и далеко. В сравнении с другими звездами, можно сказать, соседи.
– Эванс собирается слетать туда и вернуться, – напомнил ему Херб.
– Эванс помешался на космосе. У него есть целая Солнечная система, чтобы шляться, но ему обязательно надо прогуляться к звездам. Ничего у него не выйдет. Я говорил ему, но он только ржет. Мне его жаль. Он хороший парень.
Они поднялись по вырубленным в скале ступеням к главному входу лабораторного корпуса. Смит нажал на кнопку, и они стали ждать.
– Я полагаю, вы не откажетесь, чтобы Энди проверил ваш корабль, – предположил Смит.
– Конечно, – ответил Гэри. – Пусть он его тщательно осмотрит.
– Энди – парень с заправочной станции, – пояснил радист. – Но теперь у него мало работы. Теперь большинство кораблей с геосекторами. В год всего одна-две старые калоши, которым еще требуется горючее. Когда-то это было прибыльное дельце, но теперь уже нет.
Люк открылся. Трое вошли внутрь, Смит остался за порогом.
– Я должен вернуться на радиостанцию. Но мы еще встретимся.
Внешний люк с шипением закрылся за ними, затем медленно поползла вниз внутренняя дверь. Открылся проем, и они вошли в небольшое помещение, стены которого были увешаны ровными рядами скафандров.
В центре стоял мощный, широкоплечий и мускулистый мужчина. Его непослушные волосы были черны как смоль, а голос дружески рокотал им навстречу.
– Рад видеть вас всех, – сказал он и рассмеялся глубоким басистым смехом, от которого, казалось, сотрясались стены.
Гэри откинул назад свой шлем и протянул ему руку в стальной перчатке.
– Вы – доктор Кингзли?
– Да, это я, – пророкотал мощный бас. – А кто это вместе с вами?
Гэри представил Херба и Кэролайн.
– Я не знал, что среди вас дама, – удивился доктор.
– Ее и не было, – ответил Херб. – До самого недавнего времени.
– Вы что, хотите сказать, что теперь девушки голосуют на космических обочинах?
– Еще лучше, доктор, – засмеялся Гэри. – Тут целая история вышла с мисс Мартин, я думаю, она вас заинтересует.
– Входите, – пробасил Кингзли. – Скидывайте свои шмотки. У меня как раз кипит кофе. Вам ведь, наверно, хочется встретиться с Томми Эвансом. Это тот самый молодой чудак, который намерен лететь четыре световых года к старушке Альфа Центавра.
В этот момент в комнату ворвался сам Томми Эванс.
– Док! – заорал он. – Ваша дьявольская машина опять заработала.
Доктор Кингзли ринулся вон, крикнув на ходу:
– За мной. Прямо в скафандрах.
Остальные побежали следом. Они пронеслись сквозь жилой отсек, сквозь маленькую кухоньку, обдавшую их ароматом кофе, прямо в лабораторию, в которой не было ничего, кроме одинокого чудо- агрегата в углу. Наверху его мигала красная лампочка.
Доктор Кингзли с разбегу плюхнулся в кресло перед прибором, схватил куполообразный шлем и водрузил на голову. Рядом на щитке лежали блокнот и карандаш, в который и вцепился Кингзли, словно собирался что-то записывать, но карандаш так и остался неподвижен, только лицо Кингзли окаменело от напряжения.
Другой рукой он крутил какие-то ручки и нажимал на разные кнопки у себя на шлеме.
Гэри смотрел, ничего не понимая.
Совершенно очевидно, что свои загадочные послания Кингзли получает с помощью вот этой штуковины. Но у него явно что-то не ладится. Что-то не так с этими посланиями.
Красная лампочка погасла, и доктор снял шлем.
– Опять ничего, – сказал он, откинувшись в кресле.
Он неторопливо встал, на лице у него было написано явное разочарование, но его бас рокотал по- прежнему жизнерадостно.
Кингзли щелкнул пальцами, указывая на Томми Эванса.
– Познакомьтесь с Эвансом, – сказал он. Затем представил их самих. – Журналисты. Описывают Солнечную систему. Делают это очень хорошо. Последний грузовой корабль привез несколько номеров «Вечерней ракеты». Читал ваши статьи о лунах Юпитера. Очень интересно.
Он вернулся на кухню и налил всем кофе, пока они снимали скафандры.
– Вас, конечно, интересует, что все это значит?
Гэри кивнул.
– Моя контора уведомила меня. Мне заказали статьи на эту тему. Я надеюсь, вы мне не откажете.
Доктор Кингзли глотнул обжигающий кофе.
– Рассказывать почти нечего. А то, что есть, – не для печати. Так что статья вряд ли получится… пока.
Эванс хохотнул:
– Док, брось. Ты же прекрасно знаешь, что у нас куча интересной информации. Раскалывайся. Он не разболтает то, что пока не для печати.
Доктор Кингзли вопросительно посмотрел на Гэри.
– Все, о чем скажете, что пока не для печати, будет не для печати, – кивнул Гэри.
– Очень многое здесь может показаться невероятным, – начал Кингзли своим громовым басом.
– К черту, – перебил его Эванс. – Все новое кажется невероятным. Мой корабль тоже вещь фантастическая, но я не сомневаюсь, что он все же полетит.
Кингзли взгромоздился на жесткий кухонный табурет.
– Все началось уже больше года назад, – продолжил он. – Мы тогда изучали космические излучения. М-да, лучи эти – вещь неуловимая. Человек изучает их почти пять тысячелетий, а знает о них не так уж и