202
Намек на симф. поэму А. Копленда «Весна в Аппалачах» с ее декоративно-живописными Эффектами и на увлечение Орфа архаикой. — Ред.
203
•. 1 С о о I — специфический род джазовой музыки; букв. — невозмутц- мый, равнодушный (англ.).
204
В прошлом году в Лос-Анжелосе я слушал игру м-ра Роджерса на этом инструменте; возможно, это побудило меня использовать его в Threni.
205
художественная тонкость (иг.)*
206
С другой стороны, Седьмую симфонию Бетховена губят, укорачивая пунктированную ноту и следующую за ней во всех слышанных мноюисполнениях: JTJ3 JFT2 превращается вJrjTJ
207
Очевидно, «Гавриилиаду». — Ред.
208
В православной церкви не существует обряда конфирмации, из чего следует, что можно причащать самых маленьких и неразумных из детей. Я помню вкус крошечных кусочков просфоры — хлеба причастия, смоченного сладким греческим вином, — которыо священник клал мне ложечкой в рот; они были для меня просто сластями, по крайней мере в период моего хныканья и срыгивания.
209
Возможность — или действительность — онтологического подхода показана Максом Шелером в «Vom Ewigen im Menschen», — феноменологический аргумент, допускающий тем не менее существование личного Бога, так же как ens a se (обладающего собственным бытием — лат.)ш
210
Tenebrae Service— траурная служба (лат.); Lamentations — плачи (англ.). Сокр. High Fidelity — высокая верность (англ.) в звукозаписи. — Пер.
211
В американских изданиях оркестровых партитур стрелы используются для того, чтобы показать, которая из партий является в данный момент ведущей.
212
Стенания текущих дней (англ.).
213
Следует быть абсолютно современным ($р.)-
214
приведение к нелепости (лат.). Очевидно, Герберта фон Караяна. — Ред.
215
Эпитимия-наказание, налагаемое во искупление грехов. — Ред.
216
