половине XIX века, образовавшееся в начале 1850-х годов с целью борьбы против условностей викторианской эпохи, академических традиций и слепого подражания классическим образцам. Название «прерафаэлиты» должно было обозначать духовное родство с флорентийскими художниками эпохи раннего Возрождения, то есть художниками «до» Рафаэля и Микеланджело.
2
Оскар Уайльд (англ. Oscar Fingal O’Flahertie Wills Wilde, 16 октября 1854 — 30 ноября 1900) – английский поэт, писатель, эссеист. Один из самых известных драматургов позднего Викторианского периода, яркая знаменитость своего времени. Лондонский денди, в 1895 осуждённый за «непристойное поведение» (содомию), и после двух лет тюрьмы и исправительных работ уехавший во Францию, где жил в нищете и забвении под именем Себастьяна Мельмота. Умирал в захудалой гостинице. Последними его словами были: «Или я, или эти мерзкие обои в цветочек».
3
Макинтош (англ. mackintosh) — плащ из непромокаемой прорезиненной ткани, а также летнее (обычно габардиновое) мужское пальто по типу такого плаща, бывшее в моде в середине XIX века. Название происходит от фамилии шотландца Чарльза Макинтоша.
В 1823 году шотландский химик Чарльз Макинтош, проводя очередной опыт, измазал рукав пиджака раствором каучука и спустя некоторое время заметил, что рукав пиджака не промокает. Он запатентовал это изобретение и основал компанию Charles Macintosh and Co. по производству непромокаемых изделий — макинтошей.
4
Замок Тинтажель или замок короля Артура (англ. Tintagel Castle) — разрушенный ныне замок на северном побережье графства Корнуолл, Англия. Замок традиционно связывают с легендами о Короле Артуре: здесь его отец Утер Пендрагон под личиной чужого мужа зачал его в постели леди Игрэйны, здесь Артур появился на свет и отсюда Мерлин тайком увез младенца. Здесь же, по преданию, разворачивалась любовная история Тристана и Изольды.
5
Храм Девы Марии Заступницы (предположительно 1610 г.) – находится на руинах дворца римского императора Тиберия (42 год до н.э. — 37 год н.э), т.н. «виллы Юпитера». В ризнице раньше жил монах-затворник, одновременно служивший смотрителем. Церковь отличается сводчатым куполом, типичной для острова архитектурой и скудным внутренним убранством. Со двора церкви открывается прекраснейший вид на полуостров Сорренто и Неаполитанский залив.
6
Лауданум – в средние века название любого успокаивающего средства, обычно содержавшего опий. Впоследствии лауданумом называли спиртовую настойку опия, которая широко применялась как успокаивающее, снотворное и обезболивающее средство вплоть до начала XIX в.
7
«Двадцать одно» – карточная игра, которая появилась во французских игорных заведениях приблизительно в XIX веке. От нее произошли «блэкджек» в Америке и «очко» в России (отличаются правилами).
8
«Иллюстрированные лондонские новости» (англ. The Illustrated London News) — первая в мире иллюстрированная еженедельная газета (позднее журнал). Издавалась в Лондоне с 1842 по 2003 (!) год. В 1863 году продавалась тиражом в 300 000 копий, что превышало тираж практически любой другой газеты. Популярнейшая газета викторианской Англии в XX веке утратила своё значение.
9
Бугро, Адольф-Вильям (1825-1905) – французский живописец, мастер академической живописи. Автор картин на исторические, мифологические, библейские сюжеты. Картины можно принять за фотографии – настолько безупречной техникой обладал художник. А это фрагмент его «Мадонны в розах».
10
«Изведение Святого Апостола Петра из темницы» – фреска, созданная Рафаэлем в покоях папы Юлия II в Ватикане в 1512-1513 гг. Композиция содержит три эпизода сюжета (непрерывное изображение). В центре нарисован спящий за решёткой апостол Пётр, над которым склоняется ангел. В правой части ангел выводит Петра из темницы, в то время как стража спит, в левой — проснувшиеся стражники, обнаружив исчезновение Петра, поднимают тревогу.
11