хлынула жидкость, а скрытые шланги со всех сторон обдали Нимбус фальшивой кровью. Зрители невольно отступили. Она отсоединила свою пуповину. Дверь за ней закрылась, перекрыв поток, а теперь и шланги перестали дергаться. Вся покрытая кровью, Нимбус была «рождена».

Из шлангов брызнула очищающая вода, и мужчины улыбались, глядя на то, как Нимбус под струями отмывает себя. Новая душа, вступающая в мир. Капли крови были смыты с волос на лобке. Вода оказалась слегка холодноватой, и ее соски стали твердыми, словно ластики. Подуло теплом, и Нимбус встряхнула своими длинными волосами у одного из воздушных потоков. Встала так, чтобы теплый воздух достиг ее лобка. Эрекцию почувствовал даже Тил, уже видевший все это.

Тогда он слегка скривился. Не было никаких сомнений, что в своем возбуждении он не одинок… Словно сидел в сумраке порнокинотеатра. Он заметил, как блестящие жабры одного из наблюдателей- нелюдей затрепетали чаще. То, что он чувствовал, было не ревностью, — идея с ее обнажением принадлежала ему. Она же сперва противилась, беспокоилась. Это он хотел, чтобы зрелище было столь же эротичным, сколь и заставляющим задуматься. И он чувствовал вину. Эксплуатировал ли он Нимбус? Не более, чем Ренуар эксплуатировал тех пышных рыжеволосых красавиц, которых писал так нежно, возразил он себе. С другой стороны, любуясь его работами, ему хотелось мастурбировать не меньше, чем восхищаться мастерством их создателя. Неужели он продавал тело Нимбус… Как когда-то делала она сама? Делало ли это его ее сутенером? Неужели это и было предложенным им убежищем от былого? Была ли эта клетка ее выходом?

Она делала это для него, и делала с гордостью. Но не могло ли быть так, что она тайно чувствовала себя использованной, униженной? Что она делала это скорее из любви к нему, чем ради самовыражения? В эти секунды он очень гордился ею, но и переживал в то же время. Было ли это искусством или же он просто подсознательно хотел доставить себе радость, заставив и других восхищаться его любовницей? Было ли это его величайшим достижением в качестве художника или же его окончательной деградацией как человека?

Он никогда не мог выразить это словами, но он должен был сказать ей, что он не такой, как ее предыдущие любовники, при первой возможности. Он отчаянно жаждал дать ей знать, что любит ее…

Только что рожденное человеческое дитя переместилось в следующий отсек. Это был внешний мир, и он бомбардировал ее цветами и раздражителями. Ветра хлестали ее. Краски всех оттенков брызгали на нее со всех сторон, смешиваясь в новые цвета на палитре ее тела. Плоть ее была непрерывно меняющимся холстом. Она кружилась, вертелась, танцевала. Взмахивала мокрой желто-голубой гривой. Волосы на ее лобке были зелеными. А теперь оранжевыми. Она нагнулась, чтобы позволить струе фиолетовой краски разбиться об ее ягодицы. Мужчины и даже женщины ухмылялись. Было ли это выражением высокой оценки или же знаком плотского желания?

Керамические листы должны были послужить окнами многоквартирного здания, а потому подверглись специальной обработке, не позволявшей закрепляться граффити, оставляемыми вандалами, и поэтому ураган разбрызгиваемой и распыляемой краски не мешал обзору содержимого клетки. Этот лист был покрыт наибольшим количеством пятен, что не стало помехой, — Тил вырезал бракованные участки и вставил на их место длинные черные резиновые рукавицы, которые свисали в клетку, подобно вялым пенисам. Теперь люди жались ближе, отталкивали друг друга, борясь за шанс заполнить эти перчатки, протянуть руки и дотронуться до Нимбус… Погладить ее, поласкать. Мужчина в строгом костюме сжал одну из ее грудей, словно пытаясь удержать ее, но она была скользкой от краски и высвободилась из его хватки. Протанцевала к противоположной стене, чтобы дать возможность коснуться себя тем, кто столпился возле нее. Женщина запустила руку Нимбус между ног и терла ее несколько секунд. Нимбус не противилась, а затем скользнула на пол и начала кататься в краске туда-сюда. Мир эксплуатировал невинную душу, использовал ее. Портил ее. Недовольство Тила усиливалось, как и его эрекция. Они репетировали все это на его чердаке… Но тогда их было только двое…

Только взглянуть на всю эту краску… Конечно, она будет использована вторично — каждый цвет будет отфильтрован от остальных компьютером и загнан в соответствующий бак, — однако краска все равно была дорогой. По его меркам и сборка компьютера оказалась очень дорогой. Но он не платил за электричество — и теперь у них серьезные проблемы. Он не покупал кофе и нормальную еду. Не купил Нимбус хороший подарок на Рождество. И она не жаловалась. А раньше она даже работала какое-то время на керамическом заводе и не возражала против того, чтобы он использовал ее деньги. Все эти жертвы были принесены его видению… А теперь он сомневался в нем.

Все эти уважаемые горожане нащупывали Нимбус, а она дразнила их, то приближаясь, то снова отходя, а затем возвращалась и позволяла им дотронуться до себя. Неужели они не понимали, что таким образом они тоже становились частью искусства, но исполняли отрицательную роль? Изображали тех, кто оскверняет, становились ими? Нет, они не понимали искусство, а может, им просто было плевать. Это был карнавал, интермедия. Стрип-шоу. Но чего он ожидал, помещая туда эти перчатки? Что они приласкают ее и немедленно отметят важность символизма?

Да, этого он и ждал. Но теперь понял, что переоценил свою публику.

Значит, его так успешно принятая работа — провал?

В следующем отсеке шланги взметнули вихрь порошка цвета грязи, который облепил краску, превращавшую тело Нимбус в калейдоскоп. Вскоре она покрылась порошком с головы до ног. Жизнь, пачкающая душу, пользующая ее, иссушающая ее, душащая ее. Нимбус танцевала в этой буре, билась о стены в попытках вырваться наружу и наконец упала и съежилась на полу. На нее намело такой толстый слой порошка, что она стала напоминать фигуру из Помпеи.

Ветер прекратился. Пыль осела. Публика замерла в ожидании, а Тил задержал дыхание.

В камеру хлынул яркий, почти ослепляющий свет, заполнил ее всю. Большинству зрителей пришлось отвернуться или прикрыть глаза. Они не слышали и не могли видеть воду, орошающую клетку. Но когда свет померк, они увидели Нимбус — выпрямившуюся и с воздетыми руками. И грязь и краска были смыты с ее тела. Чистая и прекрасная, душа не сгинула после смерти… Но восстановилась.

В камере воцарилась тьма. В нее погрузился весь аквариум. Спустя несколько ошеломляющих секунд последовал взрыв аплодисментов, и глаза Тила наполнились слезами. Да… Ему удалось. Это было сложное представление. Будоражащее и спорное представление. Но это было сильно и красиво, и он давился от гордости. Она почти… почти… затмила чувство вины.

Они ждали час, чтобы повторить все снова, — таймер у аквариума выдавал обратный отсчет. После этого — еще один перерыв. В это время Нимбус выходила в халате и тапочках и осматривала другие произведения искусства. Люди поздравляли ее даже больше, чем Тила.

Нимбус, Тил и его дядя стояли и беседовали, когда к ним подошли двое в безукоризненных костюмах. Один из них был человеком, второй — гуманоидом с Кали. Его черные волосы покрывал голубой атласный тюрбан, кожа блестела серым, губы были очень полны, а глаза располагались под небольшим углом и были целиком черными, словно кусочки обсидиана. Калиец пожал Тилу руку.

— Мистер Тил, меня зовут Дерик Стуул, и я не могу выразить в словах то, насколько я впечатлен вашей работой. Восхитительное отражение стадий жизни, всего жизненного опыта… А то, что представление начинается заново каждый час, лишь делает его еще более сильным, демонстрируя вечность цикла жизни, смерти и возрождения. Мне, как калийцу, это показалось особенно важным. Это отражает мои религиозные убеждения.

— Благодарю вас. Это универсальная тема.

— Воистину так. Я хотел бы ее купить.

Тил моргнул, чуть не хихикнул.

— Оу… а… правда? — Он почувствовал, как Нимбус возбужденно сжала его руку.

— Она ведь продается, не так ли? Это Дэвид Нассбраун, мой арт-брокер.

— Ага, здравствуйте… Ну… да, конечно. Хм…

— Сколько вы за нее просите?

— Ну, мне нужно подумать. Я, вообще-то, не знаю…

— Десять тысяч, — сказала Нимбус.

Тил повернулся, чтобы посмотреть на нее, но снова обратил взгляд на Стуула, когда тот сказал:

— Что ж, звучит весьма разумно. Мистер Тил?

— Конечно… да. Звучит разумно. — Он попытался подавить улыбку.

Вы читаете Панктаун
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату