Деньги же дома есть!
Мотоциклист подъехал с женой к дому на мотоцикле с коляской после короткой поездки по городу. Внизу, в доме, где он живет, находится кабачок. Февральская ночь была довольно прохладной, и они решили выпить в кабачке по грогу, прежде чем загнать мотоцикл с коляской через пока еще закрытые ворота в гараж таксиста Шолтхейса в третьем дворе.
Но до этого дело так и не доходит.
Когда они, выпив свой грог, выходят из кабачка на улицу, то обнаруживают, что мотоцикл исчез вместе с коляской. Разумеется, поднялась суматоха.
Такая суматоха, правда, не мешает госпоже пасторше Флеге. Пусси дома, дверь на замке, господин Ледерер с удовольствием болтает со своими бывшими коллегами по профессии и редко возвращается домой раньше двух-трех часов. Она расстегивает лиф со множеством крючков, снимает корсет и надевает ночную кофту. Затем берет Библию, читает положенную на день главу и пытается обдумать прочитанное, как это делал много-много лет назад ее любимый муж. Но это не так просто. Гораздо легче обнаружить, что у быка, с которого она вытерла пыль полтора часа назад, левая задняя нога протерта не аккуратно.
«Уразумей прочитанное», — читает она и соображает, где может быть ее метелочка из перьев — еще в комнате или уже на кухне.
Если идти целый час, то за этот час можно пройти большое расстояние. Много лиц, девичьих лиц тоже. Все это время на Куфальта смотрели нежные лица девушек, в том числе одиноко идущих. Какое ему до этого дело? Он что, охотник за дамскими сумочками? Он идет для того, чтобы устать и потом заснуть. Ведь дело обстоит совсем не так, что он непременно должен этим заниматься. Пусть они бегут себе мимо все, все, лучшие мещанские дочки, его устроит и последняя шлюха, у которой в сумочке нет ничего, кроме губной помады. Разве он связан каким-нибудь обязательством?
Сейчас десять минут десятого, — разве есть люди, которые сидели бы у этой штуки, отсчитывающей время, и считали бы его? Время не имеет значения. Времени много, оно утекает, и вряд ли для кого оно представляет ценность.
Сторож ювелирного магазина чаще всего стоит за колонной Альстерской аркады. У него много времени. У него двенадцатичасовой рабочий день. Уже двадцать два с половиной года его рабочий день — двенадцать часов, и никогда еще ничего не случалось. Вряд ли у него сохранилось чувство, что он стережет невероятные ценности. Он просто стоит здесь двенадцать часов из двадцати четырех. Каждый божий день, а за это имеет возможность остальные двенадцать часов быть дома, растить детей и браниться с женой. Он стоит за колонной и поглядывает. Но он ничего не замечает, так как замечать нечего, потому что ничего не случается, потому что все отменно организовано.
С другой стороны, если взять ту же Ильзу, то Ильзочка — просто-напросто потаскуха. Она довольствуется ничтожными доходами и не хочет ничего, кроме новой сумочки, например, или трех пар шелковых чулок, или шикарного платья от Робинзона. И переполненная этими желаниями, подстегиваемая ими, она идет к Бацке, рассказывает ему о том, о сем и обо всем. Но Вилли ничего не знает, и вынырнувший олух в кепке тоже говорит, что Куфальт ничего не знает, потом раздается треск мотоцикла у подъезда, но уместятся ли в коляске два человека? И сколько времени ехать до Юнгфернштига? Если все время попадать на красный свет — тридцать пять минут, а если все время на зеленый — то двадцать. А быть там надо в одиннадцать часов сорок две минуты, и ни в коем случае нельзя привлекать внимания.
Время бежит: тик-так, тик-так — и это очень досадно, но в то же время отрадно. Одни опустили голову, а другие держат ее высоко, и между Иннен- и Аусенальстером есть мост, который называется Ломбардсбрюкке, и трамвай по нему идет долго. Вообще это очень оживленная улица. По прямой отсюда до Юнгфернштига меньше трех минут. И молодой человек на мосту обращается к девушке:
— Фройляйн, что мы будем делать?
Но еще до того, как был нанесен удар, до того, как исказилось робкое нежное лицо, протарахтел мотоцикл и зазвенело разбитое стекло, и старик с тюленьими усами пришел в отчаяние, и древняя, похожая на курочку, удивительная госпожа Флеге улеглась в постель между верхней и нижней перинами, и звездный каскад из ста пятидесяти одного бриллиантового кольца стоимостью в сто пятьдесят три тысячи марок сверкнул над улицей — но нежное ласковое лицо изменилось, свет фонарей померк…
Нашелся ли хоть один человек, который в этот момент приподнялся в постели? Время шло, и часы на темной немой стене громко и назойливо стучали: тик-так, тик-так?
Нашелся ли хоть кто-нибудь? Много квартир, бессчетное количество кроватей, но кто думает о тех, кто на улице, кто не может спать, кого носит в ночи?
Опять избили девушку: она уже никогда не сможет спать так, как спала раньше, когда считала себя в безопасности. А ты, ты иди домой с дамской сумочкой, ты ведь тоже не сможешь спать, как когда-то, когда ты был еще дома и у тебя была мать. Мотоцикл едет, едет и едет. Его треск как сердцебиение города. Он уносится вдаль. Он уносится вдаль, и потом вдруг кажется, что его шум заглушили. Может быть, ветер, налетевший откуда-то. Или земля с озерами и лесами.
Так тихо.
И все вздыхают.
Перед арестом
— А сейчас я хочу вам кое-что сказать, — заявил господин Воссидло и сердито посмотрел на обоих служащих уголовного розыска. — Вы вот уже несколько часов допрашиваете меня, моего управляющего, всех моих служащих. Вы с плохо скрываемым недоверием отнеслись к моим показаниям о стоимости украденных бриллиантовых колец. Вы подозревали одного за другим всех служащих моего магазина в соучастии в этом налете, вплоть до моего бедного сторожа, который уже больше двадцати лет работает в моей фирме. Потом вы несколько часов разбирались на улице и в магазине, как произошло ограбление. Вы так тщательно исследовали этот несчастный булыжник, будто он единственное в своем роде орудие взлома.
Пусть это и соответствует вашим криминалистическим приемам. Я же, некоторым образом профан в этих делах, считал бы более важным постараться поймать скрывшихся воров. Шесть или семь часов, проведенных вами в моем магазине за расследованием и допросами, дают преступникам шесть или семь часов форы. Позволю себе задать еще один вопрос, занимались ли тем временем ваши коллеги поимкой этих людей?
— Не имею права дать вам такие сведения, — проворчал служащий уголовного розыска.
— Позвольте еще вопрос, — сказал господин Воссидло, кивнув головой, как будто он ожидал именно такого ответа, — позвольте еще вопрос: вы напали на какой-нибудь след?
— И об этом я не могу вам сказать в интересах нашей работы, — заявил тот же служащий.
— Прекрасно, — сказал господин Воссидло. — Как вы думаете, что же будет дальше?
— Об этом вас известят.
— Я хочу вам сказать еще кое-что, — громко крикнул господин Воссидло. — То, что вы здесь у меня делали, вы делали только для того, чтобы создать видимость деятельности, чтобы меня как-то успокоить.
Я не успокоился, господа. Я никогда не изучал криминалистических методов. Но я вижу, что вы так же, как и я, бродите в темноте и ждете какого-нибудь случая. Но я вовсе не собираюсь ждать, пока полиции представится случай. Я заявляю вам, что буду действовать самостоятельно и попытаюсь самостоятельно поймать грабителей и вернуть свои кольца.
— Сыщик? — спросил второй служащий.
— Об этом я не могу вам, к сожалению, ничего сказать в интересах моего розыска, — заявил господин